Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

a gross girl??? What does this say?

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old October 06, 2009, 06:28 PM
hola hola is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 211
hola is on a distinguished road
a gross girl??? What does this say?

di a una chica muy linda que me gusta algunas golosinas. sonrió, dijo gracias y las cojió. más tarde cuando miré noté que las comió nunca. las dejó en la mesa. que grosera. no la dije nada y yo me comporté como no supe pero en mi mente supe que nunca yo iba a darla golosina otra vez. que grosera.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old October 06, 2009, 06:35 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
It's not the most orthodox Spanish ever, but it's mostly correct. It looks like this person either has English as his mother tongue or he's been living in the USA for a long time.

(Le) dí a una chica muy linda, que me gusta, unas golosinas. Sonrió, dijo gracias y las cogió. Más tarde, cuando miré, noté que no las comió nunca. Las dejó en la mesa. ¡Qué grosera! No le dije nada y yo me comporté como si no hubiera sabido, pero en mi mente supe que nunca (yo) iba a darle golosinas otra vez. ¡Qué grosera!

I gave some candy to a pretty girl I like. She smiled, said thank you and took them. Later, when I looked, I noticed she never ate them. She left them on the table. How rude! I didn't tell her anything, but I pretended I didn't know (what she did with the candy), but in my mind I knew I would never give her candy ever again. How rude!

__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; October 07, 2009 at 01:51 PM. Reason: Gracias por la observación, Irma. Palabra corregida. :)
Reply With Quote
  #3
Old October 06, 2009, 06:37 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,403
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The girl is rude (grosera).

The indirect object pronoun le isn't used as it should be with the verbs decir and dar. Golosinas is missing an s the second time. There are mistakes in punctuation and capitalization. It's OK. There are other word choices, of course.
Reply With Quote
  #4
Old October 07, 2009, 12:07 AM
hola hola is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 211
hola is on a distinguished road
why "unas" instead of "algunas"???? i would have used "algunas" too...and where is proof the person has been living in the usa a long time????? your sentence looks every bit as much like his. so maybe YOU have been in the usa a long time. is it really written well?
Reply With Quote
  #5
Old October 07, 2009, 01:43 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
"nunca yo iba a X otra vez" catches my eye as very English-influenced. It would be far more idiomatic to say "no volvería a X".
Reply With Quote
  #6
Old October 07, 2009, 11:08 AM
hola hola is offline
Pearl
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 211
hola is on a distinguished road
i would interpret no volveria as i wouldnt return. if there's a way he could've used it to say i was never going to give her candy again i don't know it. it must be a hidden way. even Angelica used the word iba in her correction. and she is 100% spanish (i think)
Reply With Quote
  #7
Old October 07, 2009, 11:37 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Is the original text/thought in English or Spanish?
Reply With Quote
  #8
Old October 07, 2009, 11:37 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Hola: My conjectures about this person not being a native Spanish speaker or being very influenced by English speakers come just from observing the way he writes.

Many English speakers tend to translate "some" by "alguno" in all cases. Here, "unas" was only a mistake I made, since it's what sounds more natural to me, but I should have kept "algunas". Meaning is not changed, but no one I know would use "algunas" as first choice.

The second thing that might point to a foreign speaker, is "yo me comporté como no supe", which is an incorrect conjugation "como si no supiera" or "como si no hubiera sabido" would have been much better. This is also a common difficulty among English speakers.

Pjt has also pointed out "nunca yo iba", which is heard often from Latins who live in the USA. Not incorrect, but not natural for many Spanish speakers.

And no, although I have much access to people and uses of language from Americans, I have never lived in the USA.


My sentences look very much like his, because I only kept your paragraph as close to the original as possible, so you would understand better and see what was right and wrong about it. I did not correct the style, for that is always a personal choice.

As for your question about it being well written, Rusty has replied concisely and you have a paragraph to compare, so you can judge by yourself.



@Hernán:
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9
Old October 07, 2009, 11:40 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
@Angélica:

You see, to behave is somewhat different from pretend, and other differences..in order to get a good translation.
Reply With Quote
  #10
Old October 07, 2009, 11:50 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Coger with "g"
Reply With Quote
  #11
Old October 07, 2009, 12:20 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Coger with "g"
Correcto. Lo ví, pero no me llamó tanto la atención como otras partes del texto/traducción.
Reply With Quote
  #12
Old October 07, 2009, 01:54 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,128
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Hernán: No sé traducir palabra por palabra... prefiero dar la idea de lo que me parece que algunas expresiones quieren decir.

@Irma: corregido, gracias.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #13
Old October 07, 2009, 04:53 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
It's not the most orthodox Spanish ever, but it's mostly correct. It looks like this person either has English as his mother tongue or he's been living in the USA for a long time.

(Le) dí a una chica muy linda, que me gusta, unas golosinas. Sonrió, dijo gracias y las cogió. Más tarde, cuando miré, noté que no las comió nunca. Las dejó en la mesa. ¡Qué grosera! No le dije nada y yo me comporté como si no hubiera sabido, pero en mi mente supe que nunca (yo) iba a darle golosinas otra vez. ¡Qué grosera!

I gave some candy to a pretty girl I like. She smiled, said thank you and took them. Later, when I looked, I noticed she never ate them. She left them on the table. How rude! I didn't tell her anything, but I pretended I didn't know (what she did with the candy), but in my mind I knew I would never give her candy ever again. How rude!

Angelica I didn't understand the text written in Spanish.

I have a suggest. Why don't you use the verb recojer instead of Cogío.

Really that word sound very bad at least for the Mexican people and you know that.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #14
Old October 07, 2009, 06:06 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Hernán: No sé traducir palabra por palabra... prefiero dar la idea de lo que me parece que algunas expresiones quieren decir.

@Irma: corregido, gracias.
No hay problema, siempre es un placer ver tu interpretación.
Reply With Quote
  #15
Old October 08, 2009, 10:39 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by hola View Post
why "unas" instead of "algunas"???? i would have used "algunas" too...and where is proof the person has been living in the usa a long time????? your sentence looks every bit as much like his. so maybe YOU have been in the usa a long time. is it really written well?
Both "unos" and "algunos" can be translated as "some" or "a few". "Unos" sounds more natural in a lot of cases.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Girl wins $50,000 for sending text messages CrOtALiTo General Chat 17 June 28, 2009 12:22 PM
From a Mexican girl who can't speak english. basically this says......... hola Grammar 7 May 26, 2009 01:04 AM
Girl Murder on Irak CrOtALiTo Culture 43 October 16, 2008 10:59 AM
Gross Monthly Income lblanco Vocabulary 5 June 10, 2008 02:22 PM
Another question - gross national product mannie Vocabulary 2 February 21, 2007 02:14 AM


All times are GMT -6. The time now is 09:08 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X