Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

¿Otra forma?

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old November 03, 2009, 11:35 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
¿Otra forma?

¿Is there another way of translating into English the same sentence? I have the solution, but I'd like to know another way. Thanks.

Hacía meses que no veías una película tan aburrida, ¿verdad?

My book's solution: You hadn't seen such a boring film for months, had you?

I'd like to follow the order of the Spanish sentence
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old November 03, 2009, 11:41 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
It's been months since you saw such a boring film, hasn't it?
Reply With Quote
  #3
Old November 03, 2009, 11:47 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Is there another way of translating into English the same sentence? I have the solution, but I'd like to know another way. Thanks.

Hacía meses que no veías una película tan aburrida, ¿verdad?

My book's solution: You hadn't seen such a boring film for months, had you?

I'd like to follow the order of the Spanish sentence
It's been months since you've seen a movie that boring, right?
It's been months since you've seen a film that draggy, true?
a flick that slow, am I wrong?
ponderous and sleep inducing can also be used in place of boring.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4
Old November 03, 2009, 12:06 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Thanks, Poli and pjt

Could I say "so boring". If I did, I think I can't say "a so boring film", but "a film so boring", can I?
Reply With Quote
  #5
Old November 03, 2009, 12:38 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Thanks, Poli and pjt

Could I say "so boring". If I did, I think I can't say "a so boring film", but "a film so boring", can I?
a film so boring
so boring a film
a so boring film
Reply With Quote
  #6
Old November 03, 2009, 12:41 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
a film so boring
so boring a film
a so boring film
So boring a Perikles! . Sorry, it's a joke, keep on with your corrections, please
Reply With Quote
  #7
Old November 03, 2009, 02:41 PM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
yes irmamar - and also "...so boring a film".

hermit
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
  #8
Old November 03, 2009, 02:44 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Is there another way of translating into English the same sentence? I have the solution, but I'd like to know another way. Thanks.

Hacía meses que no veías una película tan aburrida, ¿verdad?

My book's solution: You hadn't seen such a boring film for months, had you?

I'd like to follow the order of the Spanish sentence

I want to contribute with your question, I hopeyou take in mind my example.

You haven't seen movies boring for months.

This is a simple translation.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #9
Old November 03, 2009, 08:22 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
So boring a Perikles! . Sorry, it's a joke, keep on with your corrections, please
Cuídate Irmamar, Perikles es uno esps imigrantes. Como dijiste estes tipos capeces de llevar armas . Es un chiste nada más.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #10
Old November 03, 2009, 09:37 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Cuídate Irmamar, Perikles es uno esps(?) imigrantes. Como dijiste estos tipos son capaces de llevar armas . Es un chiste nada más.
Reply With Quote
  #11
Old November 04, 2009, 12:45 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Cuídate Irmamar, Perikles es uno esps imigrantes. Como dijiste estes tipos capeces de llevar armas . Es un chiste nada más.
¿Cómo eres tan malo conmigo? Creo que te equivocas, yo soy muy tolerante hasta que "me hinchan las narices". Pero no te preocupes, no me enfado, ya sé que es un chiste.

If only you could see half of the things I see everyday, you'd understand me
Reply With Quote
  #12
Old November 04, 2009, 01:43 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Cómo eres tan malo conmigo? Creo que te equivocas, yo soy muy tolerante hasta que "me hinchan las narices".
O, es decir, no tienes problemas con Perikles porque Tenerife está bastante lejos de Cataluña

Crotalito, hay perdido el "tan" de la frase original, así que quiere decir algo muy distinto.
Reply With Quote
  #13
Old November 04, 2009, 01:46 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
O, es decir, no tienes problemas con Perikles porque Tenerife está bastante lejos de Cataluña

Crotalito, hay perdido el "tan" de la frase original, así que quiere decir algo muy distinto.
No tengo problemas con Perikles, al contrario. Siempre me ayuda y es muy amable
Reply With Quote
  #14
Old November 04, 2009, 07:25 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,929
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Es que mi imagen de y mi experiencia con inmigrantes es más positiva.
Aquí en Nueva York los inmigrantes siempre trajeron energia y nuevas ideas, y siguen haciendo lo mismo. Sé que hay problemas y querellas entre la gente establecida y los recien llegados (hasta matanzas y hate crimes) y siempre hay mala gente y gente que no pueden conformar. (a veces me pregunto ¿por que vienen aquí si no desean adoptar la nueva cultura), pero en general la historia de mi pueblo es dar la bienvenida y incorporar las nuevas culturas.
Personalmente los inmigrantes han añadidos mucho color y dicha a mi vida. Además. mis abuelos lado de mi mamá eran inmigrantes y bisabuelos lado de mi papá inmigraron tambien.
Aquí en EEUU tambien hay gente que detestan a los inmigrantes (en el sur del pais en particular). A veces sus opiniones tienen validez, porque hay tantos aquí sin papeles y (segun alguna gente) roban trabajo a los ciudadanos. Pero de verdad hacen trabajo que otros no harían.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #15
Old November 04, 2009, 08:08 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Es que mi imagen de y mi experiencia con inmigrantes es más positiva.
Aquí en Nueva York los inmigrantes siempre trajeron energia y nuevas ideas, y siguen haciendo lo mismo. Sé que hay problemas y querellas entre la gente establecida y los recién llegados (hasta matanzas y hate crimes crímenes de odio) y siempre hay mala gente y gente que no se pueden conformar. (a veces me pregunto ¿por que vienen aquí si no desean adoptar la nueva cultura), pero en general la historia de mi pueblo es dar la bienvenida e incorporar las nuevas culturas.
Personalmente los inmigrantes han añadidos mucho color y dicha a mi vida. Además. mis abuelos por el lado de mi mamá eran inmigrantes y bisabuelos por el lado de mi papá inmigraron tambien.
Aquí en EEUU tambien hay gente que detestan a los inmigrantes (en el sur del pais en particular). A veces sus opiniones tienen validez, porque hay tantos aquí sin papeles y (segun alguna gente) roban trabajo a los ciudadanos. Pero de verdad hacen trabajo que otros no harían.
Algunas correcciones menores.
Reply With Quote
  #16
Old November 04, 2009, 09:48 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Sí, ya sé que hay gente de todo. Ya he dicho que tengo amigos inmigrantes y son buena gente. Me quejo de los otros
Reply With Quote
  #17
Old November 04, 2009, 04:55 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
You have bad notes above people who they don't like you?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #18
Old November 11, 2009, 01:37 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Sí, ya sé que hay gente de todo. Ya he dicho que tengo amigos inmigrantes y son buena gente. Me quejo de los otros
Lo que has compartido sobre lo que unos de tus vecinos hacen le pondría a alguien enojado, si no loco. Lo siento mucho por lo que tengas que aguantar, Irma.
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.
Reply With Quote
  #19
Old November 11, 2009, 01:46 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Cómo eres tan malo conmigo? Creo que te equivocas, yo soy muy tolerante hasta que "me hinchan las narices". Pero no te preocupes, no me enfado, ya sé que es un chiste.

If only you could see half of the things I see everyday, you'd understand me
Solo estoy tratando de entender mejor el modismo que usaste. ¿Es común decir «me hinchan las narices» en vez de «me hincho las narices»? ¿Tal vez sea una combinación (aquí se dice «a conflation») de la forma transitiva con la intransitiva de hinchar?
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.
Reply With Quote
  #20
Old November 12, 2009, 12:49 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Cloudgazer View Post
Solo estoy tratando de entender mejor el modismo que usaste. ¿Es común decir «me hinchan las narices» en vez de «me hincho las narices»? ¿Tal vez sea una combinación (aquí se dice «a conflation») de la forma transitiva con la intransitiva de hinchar?
Es una expresión : no me hinches las narices, no me toques las narices (a veces, en lugar de narices, se dice otra cosa...). A ver si Robin la tiene apuntada y traducida.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Cambios de forma, no de fondo poli Idioms & Sayings 4 September 24, 2009 08:51 PM
UNA cosa no quita la otra ROBINDESBOIS Translations 4 July 26, 2009 07:25 PM
La forma de pensar de ciertas personas se me escapa ROBINDESBOIS Translations 5 July 10, 2009 01:22 AM
Crucigrama: ¿La Tierra forma parte del medio ambiente? Jessica Practice & Homework 2 March 31, 2009 05:48 PM
Otra pregunta Inquirer Vocabulary 4 May 21, 2006 02:57 PM


All times are GMT -6. The time now is 11:03 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X