Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > Suggestions & Feedback
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

¿Cómo poner firma en mensajes? - Page 2

 

Questions, suggestions & feedback about the forums, dictionary or site in general.


Reply
 
Thread Tools
  #21
Old November 09, 2009, 10:35 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
No sabía que la gramática había pasado a geometría... está todo en la "ciencia", ¡pero hay que ver!
Todo está relacionado

Pero la palabra "elipsis" es una término gramatical (otra cosa es una elipse )
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22
Old November 09, 2009, 10:41 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Todo está relacionado

Pero la palabra "elipsis" es una término gramatical (otra cosa es una elipse )
Tienes toda la razón. jajaja no te digo , ya estoy chocho...
Reply With Quote
  #23
Old November 09, 2009, 10:58 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Chile here in my country whe you are old, we commonly saying.


Tu estas vetarro....
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #24
Old November 09, 2009, 12:06 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Chile here in my country whe you are old, we commonly saying.


Tu estas vetarro....
Sí.
Reply With Quote
  #25
Old November 09, 2009, 12:41 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Todo está relacionado

Pero la palabra "elipsis" es una término gramatical (otra cosa es una elipse )
elipsis y elipse tienen la misma raíz. Griego ek - leipo = omitir

El término gramatical = omitir una palabra
El término matemático = insuficiente para hacer un círculo.

BTW es una término gramatical ?
Reply With Quote
  #26
Old November 09, 2009, 12:54 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
errores y comunicarme ¡lo es! (por lo menos lo será después de este mensaje) ¡Gracias!
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.
Reply With Quote
  #27
Old November 09, 2009, 03:43 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,691
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
BTW es una término gramatical ?
IT was a typo, should be "un término".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #28
Old November 09, 2009, 04:15 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Sí.
Thank you for the sincerity.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #29
Old November 10, 2009, 01:24 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Of course it was a typo

Errare humanum est (perseverare autem diabolicum)
Reply With Quote
  #30
Old November 10, 2009, 08:36 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
What exactly you wanted to mean in the last post?

Really I swear that I didn't understand it in anything.

Is it Latin?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #31
Old November 10, 2009, 08:43 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Es una frase latina, de esas modernas que hay ahora. Significa: errar es de humanos, perseverar en el error es diabólico. La atribuyen a Lucio Anneo Séneca, pero yo no me lo creo
Reply With Quote
  #32
Old November 11, 2009, 01:29 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Es una frase latina, de esas modernas que hay ahora. Significa: errar es de humanos, perseverar en el error es diabólico. La atribuyen a Lucio Anneo Séneca, pero yo no me lo creo
Yo tampoco lo creo. Todo gente en el internet la tribuye a Séneca pero no lo encontré en ningun texto. Encontré en Cicero (Philippics 12.5): cuiusvis hominis est errare; nullius nisi insipientis perseverare in errore. It is characteristic of any man to err, but of none except a fool to persist in error.
Reply With Quote
  #33
Old November 11, 2009, 05:00 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
For that reason I didn't understand your last commentary, because I'm not familiarly with the new wage.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #34
Old November 12, 2009, 12:54 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
What exactly you wanted to mean in the last post?

Really I swear that I didn't understand it in anything.

Is it Latin?
What exactly you wanted to mean in the last post?
What exactly did you wanted to mean in the last post?
What exactly did you wanted to mean say in the last post?
What exactly did you wanted to mean to say in the last post?

Really I swear that I didn't understand it in anything.

Really, I swear that I didn't understand it in anything in it.

__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.

Last edited by Cloudgazer; November 12, 2009 at 01:02 PM. Reason: Additional example
Reply With Quote
  #35
Old November 12, 2009, 01:03 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
For that reason I didn't understand your last commentary, because I'm not familiarly with the new wage.
What do you mean by "new wage"?
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.
Reply With Quote
  #36
Old November 12, 2009, 01:09 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Cloudgazer View Post
What do you mean by "new wage"?
I think he wanted to say "new wave"
Reply With Quote
  #37
Old November 12, 2009, 03:07 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
What did you mean?

I wanted to say New wave...

Thank you for the support.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #38
Old November 13, 2009, 03:27 PM
Cloudgazer's Avatar
Cloudgazer Cloudgazer is offline
Emerald
 
Join Date: Oct 2009
Location: USA
Posts: 539
Native Language: American English
Cloudgazer is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
What did you mean?

I wanted to say New wave...

Thank you for the support.
Any time, my friend! And nice job.

In the US, the term "new wave" usually refers to a type of music. In general, it refers mainly to art movements in music and cinema. So I'm not sure how the term applies in this situation.

Me pregunto qué quiere decir «wave» en contextos más amplios para hispanohablantes lo que me dará mejor entendimiento. ¿Querrá decir «las cosas que están de moda»?*

*(Estoy practicando con lo que pienso que es el futuro de probabilidad. Por favor, corregid mis errores.)
__________________
―¡Qué divertido y desafiante es el español, ¿verdad, Teal'c?!
En efecto.
Reply With Quote
  #39
Old November 13, 2009, 08:30 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by Cloudgazer View Post
Any time, my friend! And nice job.

In the US, the term "new wave" usually refers to a type of music. In general, it refers mainly to art movements in music and cinema. So I'm not sure how the term applies in this situation.

Me pregunto qué quiere decir «wave» en contextos más amplios para hispanohablantes lo que me dará mejor entendimiento. ¿Querrá decir «las cosas que están de moda»?*

*(Estoy practicando con lo que pienso que es el futuro de probabilidad. Por favor, corregid mis errores.)
Thank you for your fast answer to my doubt.

The word new wave for my understanding and also it's used a lot here in Mexico, of course into of the Spanish, now it for me meaning Que onda, or Que paso, I know that there're people who can have another meaning in the uses of day-day, but well, I hope somebody else can give us his opinion.

Have fun.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Poner en evidencia ROBINDESBOIS Vocabulary 3 July 27, 2009 01:50 AM
Parece como tonto pero sin el como ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 11 July 20, 2009 06:03 PM
Poner de manifiesto Ambarina Translations 22 April 25, 2009 08:54 AM
Poner lee ying Vocabulary 5 February 17, 2009 02:32 PM
Mi me voy a poner estudiar soyricogringo Translations 3 November 19, 2008 11:39 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:50 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X