Ask a Question(Create a thread) |
|
How to say thermal cut-outVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
|||
|
|||
In Spain for a shop like the one you describe you would say tienda de componentes electrónicos or tienda de electrónica but in this last case it can be understood as an electro-domestics shop as well.
For the electronic component I don't have a clue about the exact word, but I would try a descriptive phrase like interruptor térmico. Sure this will be understood by people involved in electronics. But South America is far away from Spain... so who knows... I'm sorry not to be able to give you a better information.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso Last edited by Alfonso; April 16, 2008 at 12:04 PM. Reason: Correction thanks to David |
#3
|
||||
|
||||
I found quite a few google results for interruptor térmico, but I think that would be translated as thermal switch or thermostat (termostato), which would probably be more involved than what you want (it would probably be a switch that you can reset, whereas this cutout only works once.)
EDIT: I found some more words for this, if it helps. It looks like thermal cutoff, thermal fuse, thermal regulator, temperature switch, temperature fuse, and thermal protector are synonymous with thermal cutout.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! Last edited by Tomisimo; April 16, 2008 at 11:54 AM. Reason: Added more |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
... but I would try using a descriptive phrase like ... I agree, that sounds like a pretty good option.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
![]() |
Link to this thread | |
|
|