Ask a Question(Create a thread) |
|
Rudyard Kipling's IfTranslate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I found one
http://agutie.homestead.com/files/ifkip_1sp.html
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
(And not to underrate any efforts to translate it, but the original will always be the best!) Thank you! ![]() |
#5
|
||||
|
||||
Really nice poem
![]() I've always considered a translation as a new writing("escrito"?), different from the one it has been inspired for.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#7
|
||||
|
||||
That's right, pjt33. Yes, it is a good point, and as a matter of fact, to translate poetry you have to be quite a poet to begin with, and be able to "re-create" the exact same concept in a different "cast", in a different form... It seems actually more difficult than to write a 'plain' sonet in your native tongue...
|
#8
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
IF one thing we could get out of this poem (or at least I get) is to be able to keep our integrity, and treat success and failure in any endeavor just the same (If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same ![]() Or at least, try to do it... Nobody says it is an easy thing, to go from the theory into practice... but that's what this is all about! ![]() ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
(I use the Spanish 'no?' Rafa Nadal normally uses when interviewed in English...) ![]() |
#14
|
||||
|
||||
Thank you, Alex, yes that rendition is actually very good. (I just read it without reference to the English, and by itself holds rather well!)
Thank you (and welcome to the forums, by the way!) ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|