Ask a Question(Create a thread) |
|
Every man jackAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I've never heard that phrase used in any place I've ever lived in America.
The idea I get from reading about the phrase on the internet is that it's a British phrase. It's a very old phrase, and is listed as 'old-fashioned' in the Cambridge Dictionary. 'Todo quisque' is another way to say everybody. |
#3
|
|||
|
|||
Never heard the phrase in my life...
I've never heard todo cristo or todo dios before... I've heard todo quisque before though. What's more common to just say "everybody" in general? |
#4
|
||||
|
||||
That makes sense. It could be "British sailor slang" probably?
Yes, 'todo quisque' is actually very common in Spain as well... but "todo Dios" is also rather common. (...y de repente todo Dios canta una canción) Probably the one that gets closer in the 'dated' register is "Todo Cristo", although is is also widely used, it is not as 'esoteric' as 'every man jack'... In current 'movida' or 'pasota' slang, I believe 'Todo el personal' is what is used... Not sure if there is any 'obscure' Spanish sailor-slang to match that old register... Maybe I am asking too much, but if someone has an 18th century Spanish sailor as a friend... or some Pirate of the Caribean... maybe he knows... ![]() ![]() ![]() |
#6
|
||||
|
||||
I agree. It is used in England, but it sounds quaint and old-fashioned.
You could say "the world and his wife" but this sounds stilted as well. Perhaps "one and all" is a bit better. Last edited by brute; June 14, 2010 at 01:32 PM. |
#7
|
||||
|
||||
Thank you, Brute.
![]() Understood on the usage in English. The point is (maybe more for Spanish natives) that I am trying to find the EQUIVALENT in Spanish. (I.e., I would like to find such a 'dated, stilted, not-too-common' expression in Spanish.) You just gave me some inspiration as I remembered "todo hijo de vecino" [every neighbor's son] ... quizá "todo marino" o un sinónimo más arcaico de "marino" podría funcionar en mi contexto. |
#8
|
|||
|
|||
Yes, "man jack" is a nautical term from as long ago as 1650, but more
commonly used in the 18th/19th centuries to mean a sailor. It's related to the term "jack-tar", also meaning sailor, from "jack" (one who works with his hands), and "tar", abbreviation of "tarpaulin". It is much more often seen in literature than heard in conversation, although I did hear it among military personnel (particularly Navy).
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra Last edited by hermit; June 16, 2010 at 06:36 AM. |
#9
|
||||
|
||||
Hey, Hermit, this is greatly appreciated... makes sense and fits perfectly in the 'sailor' navy context where I found this expression.
![]() Now I'll guess I'll search in some Spanish sailor jargon/slang, to see if I can find something matching the sense and the register of the original... maybe something like "hasta el último hombre" or "hasta el último marino" could be a solution in my context... even if not too "obscure or slangy"... ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." Last edited by JPablo; June 16, 2010 at 04:29 PM. Reason: Added an additional idea I got. |
#10
|
|||
|
|||
Quote:
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#11
|
||||
|
||||
Well, I did a bit of a search (maybe I do a more thorough one, if I get inspired) But on an immediate basis, following the lead "hasta el último hombre", I got several variations (maybe a bit too long for what I wanted it, but nonetheless, useful for future translations...)
"desde el capitán hasta el último grumete" "desde el almirante hasta el último grumete" "desde el comandante hasta el último grumete" "desde el primer oficial hasta el último grumete" "desde el comodoro hasta el último grumete" Now, change "grumete" by "marino", and we got 5 more ways to say something similar. Also, "hasta el último hombre abordo" "hasta el último pasajero" "hasta el último hombre, mujer y niño" También se podría usar "marinerito" desde el contramaestre hasta el paje, desde el contramaestre hasta el piloto de derrota, desde el contramaestre hasta el cocinero, "Desde el nostramo hasta el último grumete" quizá le dé el toque arcaico... aunque sigue siendo más largo que un día sin pan... comparado con "every man jack" Oh, well... ![]() ![]() ("Toda la tripulación", hey, "toda la marinería"... a lo mejor, "todo el rol") A ver si hay por ahí algún marino español que sepa algo mejor...) ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#12
|
||||
|
||||
I have a question.
What does Every man jack mean in English? What will be the equivalent in Spanish for that saying?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() Last edited by CrOtALiTo; June 16, 2010 at 08:20 PM. |
#13
|
|||
|
|||
Todo quisque or todo en el mundo would be the equivalent. It's an old fashioned phrase.
|
#15
|
|||
|
|||
Una frase antigua... significa "todo en el mundo, todo quisque,"
En inglés, significa "everybody" or "everyone". |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Man Flu | xchic | Idioms & Sayings | 5 | March 02, 2010 06:41 PM |
Amazin' Man! | span539amigo | Introductions | 6 | February 25, 2010 08:13 AM |
A man’s a man for a’ that | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 2 | October 12, 2009 09:11 AM |
Delivery man | poli | Vocabulary | 16 | October 10, 2009 01:44 AM |
You're the man! | chelshinkat | Idioms & Sayings | 3 | April 24, 2008 02:14 AM |