Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Vocabulary by Topic
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

El Aeropuerto — Airport

 

Learn vocabulary by topic.


Closed Thread
 
Thread Tools
  #1
Old August 04, 2009, 07:51 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
El Aeropuerto — Airport

Dentro del aeropuerto - Inside the airport


[TABLE=sortable]
{||}Spanish | English
{|}llegadas  | arrivals
{|}salidas  | departures
{|}abordaje  | boarding
{|}vuelo  de conexión  | connecting flight
{|}facturación  | check-in
{|}vuelo  nacional | domestic flight
{|}vuelo  internacional | international flight
{|}ventanilla  de facturación | check-in counter
{|}escalera  automática | escalator
{|}ascensor  (Spain) | elevator (AmE), lift (BrE)
{|}elevador  (Méx) | elevator (AmE), lift (BrE)
{|}cajero  automático | ATM (Automated Teller Machine)
{|}área  de compras  | gift shop, shopping area
{|}banda  transportadora | moving walkway
{|}salida  de equipajes | baggage claim
{|}cinta  transportadora de equipajes  | baggage carousel
{|}salida  | exit
{|}vuelo  cancelado | canceled flight
{|}embarque  | boarding
{|}puerta  | gate
{|}puerta  de embarque  | boarding gate
{|}objetos  perdidos | lost and found
[/TABLE]

Fuera del aeropuerto - Outside the airport


[TABLE=sortable]
{||}Spanish | English
{|}área  de fumadores  | smoking area
{|}auto  de alquiler | rental car
{|}alquiler  de autos  | car rental
{|}teléfono  público | pay phone
{|}estacionamiento  | parking garage
{|}transporte  público | public transport
{|}tranvía  | tram
{|}punto  de taxis  | taxi stand
{|}terminal  | terminal
{|}avión  | plane
[/TABLE]

Frases relacionadas - Related phrases


[TABLE=sortable]
{||}Spanish | English
{|}¿Puede localizar por micrófono al señor Méndez? | Can you please page Mr. Méndez?
{|}¿Tiene un vuelo más tarde disponible? | Is there a later flight available?
{|}Estoy de vacaciones | I'm on vacation
{|}Estoy en un viaje de negocios | I'm on a business trip
{|}Me quedaré por un día | I will stay for one day
{|}¿A qué hora llega el vuelo número 134? | What time does flight number 134 arrive?
[/TABLE]
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Last edited by Tomisimo; August 05, 2009 at 03:45 PM.
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old August 04, 2009, 07:51 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Yo creo que "moving walkway" es una banda transportadora... las "aceras" están a los lados de la calle (never indoors).
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #3
Old August 04, 2009, 08:54 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,690
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Yo creo que "moving walkway" es una banda transportadora... las "aceras" están a los lados de la calle (never indoors).
Gracias.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
  #4
Old August 05, 2009, 10:44 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
In Spain we say embarque for boarding, abordaje is something different.
Boarding gate = puerta de embarque
Lost and found = objetos perdidos
  #5
Old July 25, 2010, 06:17 AM
Anoosh Anoosh is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2010
Location: Saudi Arabia
Posts: 12
Native Language: Arabic
Anoosh is on a distinguished road
Hi guys
i have some questions due to airport vocab
what is the difference between
1. (maletas and valijas )?
2. (boleto / pasaje / billete)?
what does (la manga) mean?(in the airport)
Is the word (atender) a person or a verb?

Last edited by Anoosh; July 25, 2010 at 06:20 AM.
  #6
Old July 25, 2010, 06:37 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Anoosh View Post
Hi guys
i have some questions due to airport vocab
what is the difference between
1. (maletas and valijas )?
2. (boleto / pasaje / billete)?
what does (la manga) mean?(in the airport)
Is the word (atender) a person or a verb?
Hello, Anoosh,
1. Maleta and valija are close synonyms. "Valija" is less used in Spain, but it is used in Argentina, Chile, Costa Rica, Guatemala, Paraguay, Salvador, Uruguay, with the sense of "maleta" (suitcase). In Spain can also be used as "suitcase" but less frequently than "maleta". ('Valija' can also mean the leather bag used by the postman.)
2. As far as I know these 3 terms are good synonyms, used in different Spanish speaking countries. In Spain "billete" is probably the most commonly used, but the other ones can be understood too.
* la manga = "the sleeve" (literally). This could refer to the indicator for the wind, ie., "windstock", but I am not sure. (In what context did you hear it? I figure it could also be used for some kind of movable 'tunnel or passage' between the airplane and the gate?)
*atender = attend to, see to/ serve / look after. This is a verb. Atender a un pasajero. (Look after a passenger.)
I hope this clarifies. (Let me know on the point of context for "la manga")
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
  #7
Old July 25, 2010, 11:18 AM
Anoosh Anoosh is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2010
Location: Saudi Arabia
Posts: 12
Native Language: Arabic
Anoosh is on a distinguished road
I had a Spanish class which was about (the airport), my teacher is Argentinian and she doesn't speak much English.When she explained (la manga) I only understood that it's something inside the airport and I guess the second definition is what I was looking for.
Thanks a lot.
  #8
Old July 26, 2010, 01:52 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
You are welcome!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
  #9
Old July 26, 2010, 12:08 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
* la manga = "the sleeve" (literally). This could refer to the indicator for the wind, ie., "windstock", but I am not sure. (In what context did you hear it? I figure it could also be used for some kind of movable 'tunnel or passage' between the airplane and the gate?)
Windsock, not windstock. But the Oxford dictionary gives (Aviac) "telescopic walkway" as a possible translation, and "windsock" as a translation of "manga de viento", so 2/2.
  #10
Old July 26, 2010, 08:43 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Well, thank you... I'll drink my "tea"... (I mean, I'll eat the "t"!)

(This could have gone in one of these threads with 'foreign' misconceptions!
go out there on stage and stock it to ’em! instead of
go out there on stage and sock it to ’em! = ¡sube al escenario y demuéstrales quién eres! )
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
  #11
Old March 21, 2013, 09:06 AM
nativespanish's Avatar
nativespanish nativespanish is offline
Ruby
 
Join Date: Mar 2013
Location: Madrid
Posts: 30
Native Language: spanish
nativespanish is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
Yo creo que "moving walkway" es una banda transportadora... las "aceras" están a los lados de la calle (never indoors).
we never say "banda transportadora". We use CINTA transportadora
  #12
Old May 27, 2013, 12:36 PM
Manuel Manuel is offline
Pearl
 
Join Date: May 2013
Location: Amsterdam, Netherlands
Posts: 117
Native Language: Dutch / holandés
Manuel is on a distinguished road
Isn't a parking garage "aparcamiento" or simply the foreign borrowed word "el parking"?
  #13
Old May 27, 2013, 12:45 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Both estacionamiento and aparcamiento are correct, the latter being used more in Spain.

El parking es un anglicismo, pero se usa.
  #14
Old May 27, 2013, 12:48 PM
Manuel Manuel is offline
Pearl
 
Join Date: May 2013
Location: Amsterdam, Netherlands
Posts: 117
Native Language: Dutch / holandés
Manuel is on a distinguished road
Ah ok, thanks for the clarification.

Boy, all these local differences don't make Spanish any easier!
Closed Thread

Tags
aeropuerto, airport

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
La Guitarra — Guitar Tomisimo Vocabulary by Topic 18 August 31, 2013 05:22 PM
La Cocina — Kitchen Tomisimo Vocabulary by Topic 30 October 24, 2012 11:19 AM
Las Matemáticas — Mathematics Tomisimo Vocabulary by Topic 99 March 04, 2011 04:26 PM
El Fuego — Fire ROBINDESBOIS Vocabulary by Topic 23 June 03, 2010 02:27 AM
La Ley y los Delitos — Law and Crime ROBINDESBOIS Vocabulary by Topic 23 January 13, 2010 12:50 PM


All times are GMT -6. The time now is 11:14 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X