Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

La neta

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old August 31, 2010, 11:40 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
La neta

I recently used this expression in another thread. It is a very colloquial Mexican expression that can mean "the truth", "what is true", or something like "the greatest thing" or "the best thing". It can be replaced in Spanish by "la verdad", "lo cierto", "lo máximo"...
Younger people use it more than previous generations, but the use of the word is rather old.


· Ya dime la neta (la verdad): ¿María es tu novia o no?
So tell me the truth now: is María your girlfriend or not?

· La neta (la verdad/lo cierto) es que no quiero ir a la fiesta. Por eso inventé que estoy enfermo.
The truth is I don't want to go to the party. That's why I said I'm sick.

· --Peter Parker: Yo soy el hombre araña. [I'm Spiderman]
--Mary Jane (with a skeptical look): ¿La neta (de veras/de verdad)? [Really?]

· Ellos creen que los poemas de Juan son la neta (lo máximo).
They believe Juan's poems are the best of the best.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old August 31, 2010, 12:59 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,921
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I wonder if the term la neta comes from English? What filters through the
net is basically the reality. How much money do you make? How much do you net (is what you make after taxes)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3
Old August 31, 2010, 01:37 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I wonder if the term la neta comes from English? What filters through the
net is basically the reality. How much money do you make? How much do you net (is what you make after taxes)
I think two concepts are being muddled here. Net as in catching fish, and net or nett from neat, clean, pure, (->after tax)
Reply With Quote
  #4
Old August 31, 2010, 01:40 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
It's possible that there is some English influence... many of Mexican sayings come from English expressions.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5
Old August 31, 2010, 03:54 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
It's somewhat equivalent to our expression: "la posta"
It's very coloquial.

1)
-Este foro es la posta.

2)
-Me compré un auto.
-¿Posta? (¿De verdad?)

3)
-Dejá de traducir y llamá a Matilde que tiene la posta.

4)
a- Parece que la tormenta no cesará nunca
b- Sí... hace días que estamos así, ¿será el fin del mundo?
c- La posta es que en algún momento saldrá el sol.

etc.

Another expresion we use that isn't above is "lo más"

-Esa revista es lo más.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; August 31, 2010 at 04:05 PM.
Reply With Quote
  #6
Old August 31, 2010, 05:22 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"La posta" is the perfect equivalent, I think. Thank you, Ookami!
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7
Old September 01, 2010, 02:40 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
La neta del planeta.

Other colloquial expression in México.
You can use them of the way possible, and this thread already was answered before.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

Tags
cierto, máximo, mejor, neta, verdad

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 03:42 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X