Ask a Question(Create a thread) |
|
Al talegoAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#4
|
||||
|
||||
In Spain it's very common (since 1930s... I believe.) Un talego, como una bolsa o saco que se cierra es la metáfora de una cárcel. (Se dice también, la trena, chirona... y muchos otros sinónimos...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#6
|
||||
|
||||
Well, here are a couple of links with some more data on the matter...
http://etimologias.dechile.net/?chirona http://books.google.com/books?id=ZrZ...page&q&f=false Julia Sanmartín Sáez in her excellent "diccionario de argot" says, "La cárcel es considerada por el preso como un recinto cerrado y oscuro, del cual no puede salir, es decir, como un saco o talego. Esta acepción ya se documenta desde 1935 en el repertorio lexicográfico de P. Serrano. And here is another, http://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=27449
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
EDIT: By the way, in Chile talego was used as "saco" more than jail. Last edited by chileno; October 02, 2010 at 05:50 PM. |
#8
|
||||
|
||||
Talego es una palabra de germanía. La germanía es una jerga propia de ladrones y "gente de mal vivir" (término procedente de una famosa frase de Carlos III). Hablan en germanía porque así no "les cachan los maderos/la pasma" (no les entiende la policía). Muchas palabras provienen del caló (lengua gitana). Creo que la mayoría de estas palabras sólo se usan en España, pero ya forman parte del lenguaje de la calle.
Me menguan las palabras, aunque sea fetén usar esta jacaranda. Por eso me las piro, que a la menda le da canguelo penar de esta manera. Aunque no es cachipén (o chachipén, no lo sé seguro). Me faltan las palabras, aunque sea genial usar este lenguaje. Por eso me voy, que a mí me da miedo hablar de esta manera. Aunque no es verdad. ![]() |
#10
|
||||
|
||||
¿Tú lo entiendes? Yo entiendo el "cheli" (creo que en España se llama así) porque muchas palabras se han incorporado al español, pero también porque aquí hay bastantes gitanos y, quieras o no, vas aprendiendo algo de oírlo. Sobre todo me enseñó mi padre muchas palabras, porque él vivió en un barrio de gitanos (bueno, la parte antigua era común..., aunque todo era antiguo en aquellos años
![]() ![]() ![]() |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
En cuanto a lo que dijiste, lo único que pude deducir fue "me menguan las palabras" y "por eso me las piro" Mengua por disminución. Pirar, no estoy seguro de por que lo sé, pero ahora se le dice virar. |
#12
|
||||
|
||||
Muy curioso... creo que "fetén" como el "chévere" venezolano, son parte del hablar peninsular... y casi cualquiera lo puede entender... máxime si se encuentra en un contexto obvio...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Quote:
![]() |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
Ehto nohtah fetén paná, paná, paná... ![]() ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#17
|
||||
|
||||
Oh tempora, oh mores! (O como se escriba el latín... que sólo me acuerdo de los Astérixs)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|