Ask a Question(Create a thread) |
|
British - Page 2Being the language lovers that we are... A place to talk about, or write in languages other than Spanish and English. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
|||
|
|||
Point well taken, however just go to http://www.urbandictionary.com/ and you can find thousands of American English slang words and expressions. It adds up.
|
#23
|
||||
|
||||
Quote:
(BTW I presume you mean "RP" when you say "British English" - there is an astonishing amount of dialectal variation in the UK). Quote:
|
#24
|
|||
|
|||
Re: Dialectal variations in the UK. Absolutely! I did rather mean to suggest that the "standard form heard on national broadcasts" criterion would also apply to British English in order to be "included" in my characterization. With that criterion set, I think British diphthongs tend to have a broader shift from start to end positions. For example when an American says "you" it's a fairly straightforward proposition. When the British say "you" it's as if the mouth were closing around a plum. I personally love the British accent and I say this completely without disparagement, but I do believe it is a harder accent to "get right". This has been confirmed to me by various people I've met who have encountered both accents.
Quote:
People wonder why I like philosophy, it's because typically most questions eventually resolve, at least in part, to certain core issues. First, yes, there is the epistemological question: "How can we prove this one way or the other?" This all depends on your standards of rigor, how many people you want to "sample", which sources upon which you want to base your study, etc., etc. Even in hard-boiled fields like mathematics, there is not always agreement on what constitutes proof. Imagine when we schlep ourselves down to the messy, subjective, rough and tumble world of linguistics! Some offer the argument that the "typical" English person (not really being terribly specific I'm assuming) has a larger vocabulary than the "typical" American person. As an American, personally, I wouldn't entirely doubt this. However this would be quite difficult to test. Randomly sampling various persons throughout the population and asking them to "write down all the words you know" would be rather problematic. Well, how about examining all of the published sources in the two countries? Certainly easier, but are those sources truly reflective of the "typical" person? Probably not. Journalists, as a rule, have spent more time studying the language and use it professionally on a daily basis.... And on and on we could go until, I'm sure, we're spending more time on issues of provability and scope than on the original question ![]() Last edited by BenCondor; September 01, 2012 at 05:31 PM. |
#25
|
||||
|
||||
Quote:
|
#26
|
|||
|
|||
I've been meaning to ask for some time now, is British English as prone to "softening" the language as is American, for example where the word "problems" is replaced by "issues," or where "a discussion" becomes "a conversation" etc.?
|
#28
|
||||
|
||||
Quote:
|
#31
|
||||
|
||||
If you buy a suit "off the peg" it means the suit is a standard size and you chose the size which fits best. Rich people go to a bespoke tailor and have that suit made to measure. It's the suit that's bespoke, not the tailor.
Me, I haven't worn a suit for 30 years, so couldn't care less. ![]() |
#33
|
||||
|
||||
I've never seen 'bespoke' used like this before, but it seems ok to me.
|
#34
|
||||
|
||||
Quote:
|
#35
|
||||
|
||||
As a Northener where we have our own accent I have to say that I am shocked and appalled that Baltipal (from Dudley for God's sake!) has the effrontery to specify in his personal data that his native language is English!
I'm sorry - you have to be English to 'get' this little bit of inter-regional mickey-taking! Quote:
__________________
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores. Last edited by AngelicaDeAlquezar; May 21, 2013 at 10:49 AM. Reason: Merged back-to-back posts |
#36
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Quote:
![]() Last edited by AngelicaDeAlquezar; May 21, 2013 at 10:51 AM. Reason: Merged back-to-back posts |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
American/ British English usage? | Here4good | Translations | 36 | March 13, 2010 01:56 AM |
British English: cena | irmamar | Vocabulary | 15 | November 04, 2009 11:24 AM |
English-British dictionary (ies) | chileno | Teaching and Learning Techniques | 10 | October 29, 2009 05:33 PM |
British english | bobjenkins | Culture | 5 | August 10, 2009 01:03 PM |
British expats in Spain forced to return home | Tomisimo | General Chat | 9 | May 19, 2009 02:03 PM |