Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

¡Qué barbaridad!? - Page 2

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #21
Old July 31, 2009, 01:00 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by EmpanadaRica View Post
'Jerk' is more or less equivalent to 'ass',' jackass' - tirón in Spanish according to my dictionary.
¿Tirón? Ya puedes tirar ese diccionario a la basura
Ass, jackass means burro, asno.

"Tirón" in "dar un tirón" means to pull (the hair, a muscle), to snatch (a bag, for instance)
Leer un libro de un tirón: to read in one go.

Me dio un tirón de pelos y casi me deja calva.
Me ha dado un tirón en la pierna jugando a fútbol.
He visto al ladrón cómo le daba un tirón a esa señora y le ha robado el bolso.
Este libro es tan interesante que me lo he leido de un tirón.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22
Old July 31, 2009, 03:18 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Tirón? Ya puedes tirar ese diccionario a la basura
Ass, jackass means burro, asno.
Well it gave this trabslaton for 'jerk' more precisely.
Ass is literally a burro yes but also asno, 'dimwit'.
I didn't say these words meant exactly the same, just that they were similar in use as far as I could tell. As it turns out jackass or ass is apparantly stronger than 'jerk' , well in fact that seems logical and in corroborance with how I have seen/ heard it use. Please bear in mind these are not words I use on a daily basis myself here.

Quote:
"Tirón" in "dar un tirón" means to pull (the hair, a muscle), to snatch (a bag, for instance)
Leer un libro de un tirón: to read in one go.

Me dio un tirón de pelos y casi me deja calva.
Me ha dado un tirón en la pierna jugando a fútbol.
He visto al ladrón cómo le daba un tirón a esa señora y le ha robado el bolso.
Este libro es tan interesante que me lo he leido de un tirón.
¡Ok gracias por explicarlo! The dictionary I used for this was wordreference and sofar I have had good experiences with it. But maybe I need to verify more often or otherwise use the RAE you referred me to last time around.

I think I made a mistake, by the way. This dictionary gave other explanations for jerk as a person, so I am sorry, it looks like this was my mistake!!
I misread 'tug' for 'thug' (which I thought was a peculiar description for a jerk anyway) and hadn' t noticed the other meanings underneath! As I was focussed on this meaning of jerk (and not 'to jerk' or 'a jerk' in that sense) I didn't think about it.

Quote:
(contemptible person) (colloq) estúpido, -da m,f, pendejo, -ja m,f (AmL exc CS fam), gilipollas mf (Esp fam), huevón, -ona m,f (Andes, Ven fam)
Sorry for the confusion!
Reply With Quote
  #23
Old July 31, 2009, 03:00 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
You're right, I've seen that meaning of jerk as "tirón". I had to look for it before. Forgive me, I didn't see it
Reply With Quote
  #24
Old July 31, 2009, 06:10 PM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
You're right, I've seen that meaning of jerk as "tirón". I had to look for it before. Forgive me, I didn't see it
No te preocupes, no importa What a mess haha.. ¡qué barbaridad!
Reply With Quote
  #25
Old August 01, 2009, 01:52 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
You also can say ¡qué bárbaro! for people:

¿Has visto a qué velocidad iba ese ciclista hoy? ¡Qué bárbaro!
Reply With Quote
  #26
Old August 01, 2009, 04:41 PM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road


¡Es divertido!

Aquí se utiliza 'cultuurbarbaar' - 'bárbaro de cultura'.
Se utiliza para una persona que no se interesa por museos, idiomas, literatura o cualquier cosa de cultura.
Reply With Quote
  #27
Old August 02, 2009, 05:09 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by EmpanadaRica View Post


¡Es divertido!

Aquí se utiliza 'cultuurbarbaar' - 'bárbaro de cultura'.
Se utiliza para una persona que no se interesa por museos, idiomas, literatura o cualquier cosa de cultura.
Aquí un bárbaro también es alguien sin cultura, incluso cruel.

Un barbarismo es un extranjerismo.

Todo esto viene de las invasiones bárbaras (godos, etc.)
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 01:31 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X