Ask a Question(Create a thread) |
|
Consejo sobre la palabra hablada - Page 2Talk about anything here, just keep it clean. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#23
|
||||
|
||||
No, I would have to say that it doesn't (for now). Maybe later it will. What delays my advancing is when I try to listen to the movie without the subtitles and don't understand even one word of the spoken Spanish. But the second I turn on the subtitles, I understand much of both (subtitles and spoken words). I'm not saying this will be something that I will do for the rest of the time that I work at learning Spanish. It's simply helpful for now.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#24
|
||||
|
||||
Quote:
![]() This brings to my mind one of the most powerful sayings in English. "You can lead the horse to water... " ![]() |
#25
|
||||
|
||||
Are you calling me a horse!!??
![]() Seriously, I know that eventually (sooner rather than later) it will be GOOD for me to NOT use the subtitles! But I'm only just beginning the process of using Spanish versions of movies, and I was startled at how LITTLE I understood (when using only Spanish voice overs) of a movie with which I'm VERY familiar.... ![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#26
|
||||
|
||||
Quote:
![]() A horse? Never! ![]() |
#27
|
||||
|
||||
If I wanted "total immersion", I'd need to move to Uruguay..... I would LOVE to move to Uruguay...... but it's not very likely any time soon...........
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#28
|
||||
|
||||
Laepelba quizás te dar algo consejo, trata de mirar las noticias, y tiempo (weather) porque ya vas a saber el sujeto de lo que hablan.
![]() ![]() ![]() Espero que te ayude mucho ![]() ![]()
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#29
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#30
|
||||
|
||||
"The spoken word" is a frequently used English expression, but it does not have a direct equivalent in colloquial Spanish, however I would be inclined to say that -la palabra dicha- would be a closer approximation for it.
|
#31
|
||||
|
||||
Intentas de mirar las noticias (not a las noticias) - porque ya vas a saber el sujeto de que hablan - (conocer is more widely used to indicate personal acquaintance).
Espero que te ayude mucho ![]() Deseo ayudarte porque sé lo difícil que es para nosotros. Last edited by Sancho Panther; August 20, 2009 at 03:33 PM. Reason: clarification |
#33
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Quote:
![]() |
#34
|
||||
|
||||
["La palabra hablada" it is used exactly the same as in English. (different pronunciation, though)
![]() Not according to mi señora, she's never heard of it. She was born in Ciudad Real, lived a few years in Badajoz then many years in Barcelona. |
#35
|
||||
|
||||
Quote:
I was born in Santiago, Chile, lived there for 25 years and then I came to the USA. I have heard that phrase there and here, as a matter of fact I have also read it. Sometimes the spoken word differs from the written word. This causes confusion. ![]() |
#37
|
||||
|
||||
Les recomiendo: http://www.juliocortazar.com.ar/suvoz.htm
Allí encontraran a Cortázar (por si no lo conocen, gran escritor argentino) leyendo algunos de sus cuentos y otra miscelánea. Me parece útil porque: 1) por supuesto que usa un excelente español ; 2) relata bien, aunque los audios son viejos y hay algo de descarga en algunos ; 3) son hermosos los cuentos. Tener la precaución de, las primeras veces que se escuche alguno, hacerlo con el escrito a mano hasta que el oido se acostumbre. No vendría mal un diccionario y google tampoco. Recomiendo: "Casa Tomada", "Continuidad de los Parques", "Más sobre escaleras" Importante: NO es una lectura para principiantes, aunque sí sirve para entrenar el oído tratando de escribir lo que se escucha. (con un reproductor como VLC, pueden abrir todos los archivos) ------------------- De Borges hay muchisimos audios de sus poemas y entrevistas, recitados excelentemente por su propia voz. Si alguien quiere le paso algunos enlaces por pm, pero vale aclarar que es una lectura muy dificil. Más que nada para practicar audición amenos que sean avanzados. (pero con paciencia y dedicandole suficiente tiempo a cada una se puede) ------------------- En fin, es lo que yo creo da un mejor resultado. Pasar un buen momento leyendo algo que te agrada mientras lo escuchas y lo repetis a la par o con retraso del audio. Yo utilizo para practicar mi ingles: http://librivox.org Escuchando e imitando la pronunciación de, por ejemplo, poemas de: Robert Frost, Stevenson, etc; cuentos de: Poe, Lovecraft, etc. Saludos. PD: if you don't understand something ask me, i'm quite in a hurry so i wrote it in spanish. Sorry. Last edited by ookami; August 22, 2009 at 01:22 AM. |
#39
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
#40
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
![]() |
Tags |
pronunciation |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Sobre | DailyWord | Daily Spanish Word | 17 | July 30, 2011 02:26 PM |
¿Pensáis sobre USA? | bobjenkins | Culture | 32 | March 24, 2010 11:30 AM |
La del pobre reventar a que sobre. | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 9 | June 26, 2009 10:31 PM |
Pregunta sobre verbos | supa-coopa | Grammar | 6 | September 05, 2008 12:44 PM |
Pregunta sobre acentuación gramática | lblanco | Grammar | 18 | August 25, 2008 06:44 AM |