Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Carne - Page 2

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #21
Old September 10, 2009, 03:01 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
En España "carne" es todo tipo de carne, especificando: carne roja (de los mamíferos y la de caza, aunque sean aves) y carne blanca (la de aves y la del conejo). La carne del cerdo y del cordero, cuando son lechales, se considera carne blanca; cuando son adultos se considera roja. El pescado no se considera carne.

Los católicos, durante la Cuaresma, no podemos comer carne los viernes (ni ternera, ni cordero, ni aves, ni conejo, ni cerdo, etc.). Pero sí podemos comer pescado y huevos (jamón tampoco). Bueno, eso los que sigan la Cuaresma, pero eso es otro cantar.

Los vegetarianos no comen carne, pero algunos sí comen pescado alguna vez por la necesidad de proteínas (hay muchos tipos de vegetarianismo).
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22
Old September 10, 2009, 07:17 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Nice!, that's the way I like to be use the "carne" term. (¿el término carne?)

(pero las proteínas no solo están en la carne y eso de que no se pueden reemplazar es un mito creado para perpetuar la industria, esta comprobado que se lo puede hacer, solo que requiere más esfuerzo que el que una persona estaría dispuesta a hacer sino tiene algún motivo firme. Con esfuerzo me refiero a ser constante y hacer un hábito de ciertas conductas que hay que adoptar y que puede no ser facil.)
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #23
Old September 11, 2009, 12:22 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
I think "term" is good

What happens if you go to a doctor and he tells you that you can only eat meat once a week? If you think that chicken or rabbit are not meat and you eat them everyday, that's not good for your health

Sometimes, language is more important than we're able to think
Reply With Quote
  #24
Old September 11, 2009, 10:25 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I think "term" is good

What happens if you go to a doctor and he tells you that you can only eat meat once a week? If you think that chicken or rabbit are not meat and you eat them everyday, that's not good for your health

Sometimes, language is more important than we're able to think
Well to tell you the truth, it is a well known fact that red meat is not that good for you so if the doctor says you can eat it only once a week then you need to clarify. I have worked in the medical field for a long time and when the doctor says no meat, he really means no beef.

All in all, I can tell you that there is no comparison to a good T-bone steak with buttered mushrooms, sauteed onions w/jalapeño peppers, a glass of wine and some garlic bread...................once a year.....


mmmm, mmmm, mmmm,mmmm

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #25
Old September 12, 2009, 01:33 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Usually I'm a bit anemic and doctors tell me to eat meat, but they specify and say "carne roja" (here it is said "ternera") and liver . If they told me to eat meat, carne, I'd eat chicken or rabbit, maybe I wouldn't eat ternera (young caw).
Reply With Quote
  #26
Old September 12, 2009, 02:11 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Usually I'm a bit anemic and doctors tell me to eat meat, but they specify and say "carne roja" (here it is said "ternera") and liver . If they told me to eat meat, carne, I'd eat chicken or rabbit, maybe I wouldn't eat ternera (young cow).
En España "ternera" es carne de vaca sin importar la edad, ¿no?
Reply With Quote
  #27
Old September 12, 2009, 02:19 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Aquí las vacas se sacrifican muy jóvenes, de menos de un año, por eso se llama "ternera", porque no ha llegado a ser vaca. Aquí no nos gusta la carne de animales viejos. En Cataluña, donde yo vivo, se sacrifican aún más jóvenes, siete u ocho meses.
Reply With Quote
  #28
Old September 12, 2009, 07:22 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Claro, "ternera" porque es "más tierna". Aquí también todo es carne de ternera. (how can I say ternera in English?)
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #29
Old September 12, 2009, 07:41 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
En España "ternera" es carne de vaca sin importar la edad, ¿no?
Ternera/o means calf = veal.
Reply With Quote
  #30
Old September 12, 2009, 08:45 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
So calf and veal are the same. Thanks chileno.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #31
Old September 12, 2009, 08:56 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Calf is the alive animal. Veal is the meat.
Reply With Quote
  #32
Old September 12, 2009, 09:06 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Calf is the alive animal. Veal is the meat.
Right.

Although in Chile and I guess in other Spanish speaking countries you say you want to eat ternera, meaning veal, of course.
Reply With Quote
  #33
Old September 12, 2009, 09:44 AM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
we learned carne as meat and beef as carne de vaca.
Reply With Quote
  #34
Old September 12, 2009, 12:21 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,690
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by jchen View Post
we learned carne as meat and beef as carne de vaca.
Beef can also be res or carne de res.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #35
Old September 12, 2009, 12:29 PM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
hi ookami - calf meat = veal, and is always called veal.

hermit
Reply With Quote
  #36
Old September 14, 2009, 03:18 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Plural: calves
Reply With Quote
  #37
Old September 14, 2009, 06:58 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Thanks
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #38
Old September 17, 2009, 03:12 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
Well, interesting thread. Angelica and Irma explained very well the terminology. I think that the terms carne roja, carne blanca, pescado blanco, pescado azul, are mainly used in medical terms or in health books. The man in the street would use carne or pescado, and if you want to be more specific you say filete de ternera, trasero de pollo, muslos de pollo etcc. I think that to learn this vocabulary well it would be wise to open a new thread including all the vocabulary concerning different kinds of meat and the way is served either steak, chop , fillet etc.........
Reply With Quote
  #39
Old September 17, 2009, 07:15 AM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
But the ordinary man in the street does not speak well enough.
Carne roja is a culinary term, so it's quite open to be use in a good medical book. But I'm sure you are right and it is use, more than nothing, in nutricional books.

I agree with the definition from RAE about "carne", it's quite long but I'm sure it will help.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
Reply

Tags
carne, pollo, res

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
La carne de burro no es transparente ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 24 August 22, 2018 08:51 PM
Carne Asada Bella Vocabulary 4 November 24, 2008 09:11 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:39 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X