Ask a Question(Create a thread) |
|
Yo no hablo cuando llevo zapatos planos - Page 2An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
#21
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ![]() Now I feel like I must come up with a very interesting question not to dissapoint.. ![]() ![]() In fact I think this is a very interesting topic concerning these differences. ![]() Quote:
In the latter two phrases this seems to be about acceptance (i.e. a full body system accepting or rejecting an organ) and/or about repel/repulsion (although this might have more of an emotional charge). I was wondering if this is also a word used in love/sexual context in terms of the opposite of being attracted to someone? I mean, if you say you find someone repelling or are repulsed by someone, would you use the verb 'rechazar'? And if you would reject someone romantically/emotionally/sexually would this also be 'un rechazo'? ![]() ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here Last edited by EmpanadaRica; November 12, 2009 at 12:40 PM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#23
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() ¡Muy bien! ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#26
|
||||
|
||||
¿Hace que mi piel se arrastre?
![]() [QUOTE=chileno;61344] Quote:
![]() |
#27
|
||||
|
||||
No, the verb to crawl has another uncommon meaning. It can also mean to give the impression that insects are crawling over it.
I have to buy some insecticide - the roses are crawling with caterpillars. Help - the kitchen is crawling with ants! (We say the roses are crawling, but in fact the caterpillars are doing the crawling.) ![]() |
#28
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#29
|
||||
|
||||
No siempre, pero "refuse" con frecuencia se puede traducir por "rehusarse".
El ministro se rehusó a hablar con los manifestantes. The Minister refused to talk to the demonstrators. Me rehusé a decir mentiras y me despidieron. I refused to tell lies and they fired me.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#30
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
![]() |
Tags |
aguirre, rehusar, rehusarse |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Cuando era pequeño | Ashis | Practice & Homework | 3 | October 26, 2009 01:24 PM |
Cuando hablo me retumban los oídos y es verdaderamente molesto | ROBINDESBOIS | Translations | 5 | October 11, 2009 04:54 PM |
Cuando tu vas, yo he vuelto | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 5 | October 02, 2009 07:18 PM |
Si / cuando y el subjuntivo | bobjenkins | Grammar | 8 | July 21, 2009 10:16 PM |
¿Cuándo debo usar....? | chanman | Grammar | 4 | April 12, 2009 10:17 PM |