Quote:
Originally Posted by Perikles
It might be just a question of style. Where is pjt when we need him? 
|
I would say "I would have liked to be able to". "I would have liked to have been able to" sounds like an unusual pluperfect form to me. Certainly if you take "I would like to have been able to" into the past I can't see any other way of rendering it. "I would like to had been able to" isn't grammatical. So at best it's ambiguous as to whether the past desire was, at the time when it was present, a desire to change the present or to have changed the past.
BNC: would have liked to be able: 3
BNC: would have liked to have been able: 1
COCA: would have liked to be able: 2
COCA: would have liked to have been able: 4
So not enough to draw any firm conclusion on that specific case. Generalising a bit:
BNC: would have liked to [infinitive]: 159
BNC: would have liked to have [past participle]: 76
COCA: would have liked to [infinitive]: 247
COCA: would have liked to have [past participle]: 138
Quote:
Originally Posted by poli
Ahora estoy pensando que to speak = hablar
y to talk = parlar
|
Vaya, no sabía que "parlar" existe en castellano (aunque sí en valenciano). Pues no creo que haya mucha diference entre "speak" and "talk", pero "speak" es un poquitín más formal.