Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

E-mail already sent.... - Page 2

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #21
Old November 20, 2009, 01:59 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Pata negra, el jamón ibérico de toda la vida. Cerdo de raza ibérica criado en libertad y que come bellotas (bueno, hay de varios tipos). Se llama pata negra porque tiene las pezuñas negras (ten cuidado, no te la vayan a pintar... ). Por extensión se aplica cuando algo es excepcional.

Si compras pata negra, que sea de bellota
Más bien "bellotero"...
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #22
Old November 21, 2009, 01:48 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Yes, to go on foot. Or "en el Dodge...patas" :-)
Dodgy indeed...
Quote:
Patas negras se le denominaba en mi tiempo, alla en Chile, al amante de alguna señora.
lol hahaha.. I don't even want to know....

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Pata negra, el jamón ibérico de toda la vida. Cerdo de raza ibérica criado en libertad y que come bellotas (bueno, hay de varios tipos). Se llama pata negra porque tiene las pezuñas negras (ten cuidado, no te la vayan a pintar... ). Por extensión se aplica cuando algo es excepcional.

Si compras pata negra, que sea de bellota
Ahhhhh muy bien!! Gracias!!

¡Muy interesante! ¡Y qué sí, estoy de acuerdo, por que los alimentos son de gran cualidád allí!

Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Más bien "bellotero"...
Más bien= mejor? i.e. 'Better' or 'or rather' ? when do you use which?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here

Last edited by EmpanadaRica; November 21, 2009 at 01:50 AM.
Reply With Quote
  #23
Old November 21, 2009, 11:33 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by EmpanadaRica View Post

Más bien= mejor? i.e. 'Better' or 'or rather' ? when do you use which?
I guess in this context, it would mean "rather".
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
E-mail Hiikaru Practice & Homework 13 November 04, 2009 08:36 PM
From an e-mail from a friend... laepelba Translations 8 August 05, 2009 03:43 AM
Garbage E-mail CrOtALiTo General Chat 36 June 11, 2008 04:06 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:40 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X