Quote:
Originally Posted by Perikles
I find this rather odd. Suppose you were selling something worth, say, 100 euros, and everyone knows this. You tell the first buyer you want 101 euros. He says " That's a bit too much" You tell another you want 110 euros, he says " That's too much". You tell another you want 5000 euros, and he says " That's far too much". The differences are not too subtle.
And demasiado on it's own deals with all three cases? 
|
"Un poco demasiado" es un anglicismo que a fuerza de usarse en los medios, se ha filtrado al lenguaje común, pero yo diría que todo es "demasiado", una vez que se establece que hay algo que rebasa la línea de "suficiente".
Sin embargo, si el hablante prefiere hacer un énfasis, propondría:
A bit too much ≈ más bien demasiado
Too much ≈ demasiado
Far too much ≈ realmente demasiado
...o como dijo Irma, se puede usar la palabra "excesivo" en vez de "demasiado".