Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Teaching & Learning > Culture

Pronunciación - Page 3

 

Questions about culture and cultural differences between countries and languages.


Reply
 
Thread Tools
  #41
Old August 28, 2009, 09:04 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
No, here it is not use. And sincerely, I don't like it at all.
Si algo me sirvió seguramente diga: "Me ha sido de ayuda." ; "Me ha servido mucho." ; "Ha sido una gran ayuda" ; "Me fue útil." ; etc.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #42
Old August 29, 2009, 08:13 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Horrores ortográficos aparte, "me hace ciencia", si me lo preguntan, no es español y nunca lo he escuchado.

He oído "me hace sentido", que es el spanglish para "it makes sense to me", y no es agradable oírlo. Lo correcto, en ese caso, sería "tiene sentido (para mí)", "me suena lógico/adecuado/correcto...", "me parece adecuado/correcto/lógico..."...
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #43
Old August 29, 2009, 08:28 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Siensia de ciencia! No había entendido tu palabra escrita...

Aunque si lo he escuchado antes (acá en USA) concuerdo con Malila... 100%
Reply With Quote
  #44
Old August 29, 2009, 10:30 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Yo no lo había oído. Será que aquí no hay spanglish... de momento...
Reply With Quote
  #45
Old August 29, 2009, 11:51 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Angelica.

I understand your academic grade, but there words that you have nerve heart before, in your same country, I tell you this, because I have been with people from tows and people from cities, and I don't believe that you have made it before, I want to be a clearing, my commentary just isn't indiscrimination to you.


Therefore the reason that I've said the word doesn't mean that it doesn't Spanish. How can you know that if you never have asked about that?. If is the first time that you hear the word.



Chileno.

I made a mistake in the phrase sorry.

Irmamar.

I don't know very well about the Spanglish, but there're words that are employed for people with studies and well even so that words are likely named in this country, I yes to listed before, the I said in this post, perhaps I know that phrase in if doesn't correct or maybe hasn't well wrote.

But just I wrote only a suggestion, the user is the person who will has the capacity to decide if he use the word or doesn't use the word.


I'm sorry if with my word, I up out polemic over thing with people from my same country.

That anyone are upset today.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; August 29, 2009 at 11:53 AM.
Reply With Quote
  #46
Old August 29, 2009, 08:48 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Crotalito cada uno esta dando su opinion simplemente, tenga o no estudios o haya o no viajado a pueblos o a ciudades no veo como influye en lo que se discute. Si alguien me dice una formula matemática no me pongo a ver como esta vestido para saber si es correcta o si la analizo o no. ¿O si?

Cada uno elige si acepta o no lo que el otro sugiere, pero eso no quita que no se pueda analizar una sugerencia entre todos, como la tuya, que me parece perfecta. Como un modismo de la zona seguro esta bien, como español casi seguro que no esta bien -para mi.

¿Quién esta triste? ¡Si estamos para debatir y aprender entre todos!
Disculpas si me equivoco en algo o sueno soberbio y agresivo.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #47
Old August 29, 2009, 11:27 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
No te preocupes, asi se habla.


Con la frente en alto, entiendo y comprendo tu pensar.

Pero justamente no me gusta quedarme con la palabra en la boca.

Saludos.

Get fun.

Anyone is debating anything.

Only it was my own view point about that commentary.

And I asking you apologize if my commentary made you bothering.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #48
Old September 20, 2009, 03:05 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Well I was in debt with laepelba I bought a new microphone(that still works bad!, I have almost to shout!) and tried to record something.
I warn you, my pronunciation is horrible, I made mistakes in pauses and tildes, in the speed and power too... but you are incentivating me to start practicing it. (is this well said?)

I recorded the first text that came to my mind and that was short enough to not estress my delicated "cuerdas vocales"? :P:
*You need to high up the volume. (¿?)

Hay tanta soledad en ese oro.
La luna de las noches no es la luna
que vio el primer Adán. Los largos siglos
de la vigilia humana la han colmado
de antiguo llanto. Mírala. Es tu espejo.



Attached Files
File Type: mp3 luna2.mp3 (282.1 KB, 270 views)
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; September 20, 2009 at 03:07 PM.
Reply With Quote
  #49
Old September 20, 2009, 03:20 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Kind of a sad poem ... but, YAY!!!!!! I love listening to your beautiful Argentinian accent!! Thank you for following through!!!!!!

Quote:
Originally Posted by ookami View Post
I warn you, my pronunciation is horrible, I made mistakes in pauses and tildes, in the speed and power too... but you are motivating me to start practicing it. (is this well said?)

I recorded the first text that came to my mind and that was short enough to not estress my delicated "cuerdas vocales"? ("vocal cords") :P:
*You need to high turn up the volume. (¿?)
Corrections above........
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!

Last edited by Rusty; September 20, 2009 at 05:50 PM.
Reply With Quote
  #50
Old September 20, 2009, 07:33 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@ookami: ¡Genial!
Puedes aumentar el volumen de tu micrófono en las opciones de grabación de sonido de tu máquina (un doble click en el icono de volumen debería abrir el cuadro para configurarlo).
Me enseñaron un pequeño truco para evitar el exceso de ruido: alejar el micrófono de las bocinas y cubrirlo con un paño delgado, para que no se grabe el aire de la respiración.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #51
Old September 20, 2009, 08:31 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Thanks
Angelica, the volume is on it's maximum, it's a problem of hardware; I have to buy a new "placa de sonido". So to make it listenable I had to shout and fix the microphone on my mouth
Thanks for the advice, when I clear this problem I'll use it
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #52
Old March 10, 2010, 05:13 AM
explorator's Avatar
explorator explorator is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2010
Location: Spain
Posts: 138
Native Language: Castillan spanish
explorator is on a distinguished road
All you wrote is correct, but in general the main differences between european and american spanish are the pronunciantion of c/z + i,e. and the entonation or accent. In my opinion the spanish-american is too sweet, sometimes too musical,( I find it very paradoxical for a place were life is usually presented as so violent). In adition to this the meaning of some words is so different that makes the comunication almost impossible, and in many occasions the expresions follow the gramatical pattern of the english language, what produces on us the feeling of being hearing an english speaker who has learned spanish at school.
Reply With Quote
  #53
Old March 10, 2010, 06:38 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,921
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Latin American Spanish should never be grouped together as one accent.
The sound varies greatly from Italian-accented Buenos Aires, to ironic-sounding Puerto Rico with r's that are pronounced like the French pronoun r's , careful steccato Peru, sweet Mexican countryside accents, African-accented Santo Domingo, gruff urban Havana -maybe even more gruff than Madrid (and less sing-song), gentler but urban-sounding Cartagena. There is a big variety, and some of it doesn't sound very sweet at all. It's much too big to be categorized as one accent. It's also too big to be categorized as a place of violence and crime.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #54
Old April 08, 2010, 03:39 AM
explorator's Avatar
explorator explorator is offline
Pearl
 
Join Date: Mar 2010
Location: Spain
Posts: 138
Native Language: Castillan spanish
explorator is on a distinguished road
I remember that my grandparents used to pay attention on the differences between Ll and Y, but nowadays, we don't. As I have already said, in my opinion the most salient difference between European Spanish and American Spanish is on entonations, and on the pronunciation of the sound (th). I'd like to tell you a story about Joaqin Prats (the senior one, his son is a famous tv news presenter too, and is called as him), a famous radio and tv speaker. He was andalusian and "seseista", and at the nineteen fortys, when he started to work, a perfect castillan pronunciation was required to be a speaker. How did he solve the problem? Every time he has to pronounce the sound (th) he pronounced the sound (f). Nobody realiced of this trick and he became into the most important speaker of his time. So if you wanto to sound like a Spaniard and you are not able to pronounce the sound (th) you can try this little trick.

Quote:
Originally Posted by valleymist View Post
Tratar de aprender las diferencias en la pronunciación entre español latinoamericano y europeo. (I need help correcting this sentence too)

I bought a computer program to learn Spanish then realized it was European Spanish but I originally wanted to start with Latin American. I decided to stick with the program I have and also bought a book with exercises. I would like to know the differences in pronunciation.

So far I noticed in the book;

Latin America - in c + e, i; the "c" is pronounced as "s" instead of "th"
"ll" is pronounced as "y"
z is pronounced as "s"

Are those the major differences? What about jeuogo (the book pronounces it with the phonetics khweh-go) or gigante (khee-gahn-teh)? Are these correct?
This is a response about the very last part of your question( I supose you mean "juego" instead of "jeuogo"). As you has noticed, there is also a subbtle difference between the pronunciation of letter J in Spain and in America. The Spaniards use to prononuce as you wrote (Kh), which is stronger than the Americans way: (h) as the english speakers do with letter h.

Last edited by AngelicaDeAlquezar; April 08, 2010 at 08:57 AM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #55
Old April 08, 2010, 07:26 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by explorator View Post
I remember that my grandparents used to pay attention on the differences between Ll and Y, but nowadays, we don't. As I have already said, in my opinion the most salient difference between European Spanish and American Spanish is on entonations, and on the pronunciation of the sound (th). I'd like to tell you a story about Joaqin Prats (the senior one, his son is a famous tv news presenter too, and is called as him), a famous radio and tv speaker. He was andalusian and "seseista", and at the nineteen fortys, when he started to work, a perfect castillan pronunciation was required to be a speaker. How did he solve the problem? Every time he has to pronounce the sound (th) he pronounced the sound (f). Nobody realiced of this trick and he became into the most important speaker of his time. So if you wanto to sound like a Spaniard and you are not able to pronounce the sound (th) you can try this little trick.
Una amiga francesa, hace lo mismo. When she has to say "I think" she pronounces "I fink".
Reply With Quote
  #56
Old April 08, 2010, 02:52 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
I find that there are certain sub-groups of students that I teach (and even some of my colleagues) who often use an "f" sound where I would use a "th" sound when it happens in the middle of a word. I notice it specifically when a student asks to use the "bathroom".
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #57
Old April 08, 2010, 07:18 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
I've a question for you.

I don't understand about the use of the bathroom in your post.
When you tell them that they should to use the bathroom when they want to say a words in the classroom.

What has to see the bathroom out there?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #58
Old April 08, 2010, 07:42 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
No, I mean that some students say "baffroom" instead of "bathroom". It's how their families say the word, as well as other words that have a "th" in the middle of the word. The conversation (see the previous posts) talked about the use of the sound "ff" in place of "th".
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #59
Old January 24, 2011, 02:08 PM
Caballero's Avatar
Caballero Caballero is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 505
Caballero is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
/meh/ shahmo/

A little correction on your pronunciation.
Actually, because he is Canadian, "a" might be a better fauxnetic transcription than "ah". The reason is that in Canada (as well as parts of the US), there is a vowel shift that was triggered by the merger of the vowel in the words:
Bother - Father - Cot - Caught

Since the vowels merged, there is no longer a distinction between "ah" and "aw"--they are exactly identical. * Over the last hundred years or so, the vowel (which was originally closer to the "ah" vowel in Cot) is now approaching the original "aw" vowel in Caught. It is also pronounced very back in the mouth. So it is quite different from the vowel /a/ found in Spanish. Because of this merger, for the last 20 or so years, the "a" vowel /æ/ in IPA found in words such as Cat, is now approaching /a/, especially for younger, middle-class speakers. So, because of that "shamo" might in some ways be a better fauxnetic transcription than "shahmo", which would be pronounced with a very back and rounded "aw" sound by a person with the Canadian vowel shift and Cot/Caught merger.

See the Wikipedia article on the Canadian shift for more information.

*some people from the US still retain the distinction, particularily in much of the Midwest, South, and parts of the East coast, and actually pronounce as well as perceive a different between "ah" and "aw", which can be very diffult for merged speakers to even hear any difference at all, especially when pronounced by Midwesterners. Southerners and East coasters often have a much less subtle distinction in those vowels.

Quote:
Nobody realiced of pronounce the sound (th) he pronounced the sound (f). Nobody realiced of this trick and he became into the most important speaker of his time.
Very interesting. Is that really true? Nobody could tell the difference?

Last edited by AngelicaDeAlquezar; January 24, 2011 at 02:31 PM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #60
Old January 24, 2011, 02:44 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Correct. It was typo...
Reply With Quote
Reply

Tags
pronunciation, yeísmo

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Pronunciación Eulloba Suggestions & Feedback 4 October 11, 2008 05:27 PM
la pronunciacion #2 gramatica Grammar 6 August 03, 2007 08:33 PM
la pronunciacion gramatica Grammar 2 July 28, 2007 09:55 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:23 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X