Ask a Question(Create a thread) |
|
Translating a simple paragraph (Exercise 7-11) - Page 3Practice your Spanish or English! Try to reply in the same language as the OP. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#42
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Right? |
#43
|
||||
|
||||
Well, I would never quite say that in English. I would never say "I like food that tastes". I would say something like, "I like food that has good taste", or, better yet, "I like food that has good flavor". Right?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#44
|
||||
|
||||
@Lou Ann:
In English, the dependent clause "that the food tastes good" has three parts (ruling out the conjunction at the beginning) - a subject, a linking verb (copula), and a subjective complement (these used to be called predicate adjectives). An adverb may follow the linking verb, but its purpose would be to modify the complement, never the linking verb. The complement describes the subject. So, it is very logical to assume that 'la comida' is being described by the complement 'rica'. However, this is not the case. One very important difference exists. In Spanish, taste (saber) is NOT a linking verb. The adverb 'rico' qualifies the verb. |
#48
|
||||
|
||||
Quote:
Now, to go back to what I was thinking earlier. "Saber" doesn't quite mean "to taste", but "to have flavor" (in RAE, "tener sabor"). That is actually quite different. In English, I would make the direct translation (although it's awkward): "I like food that has flavor well." THAT makes sense to me as an adverb. It's just not the way we talk about food in English. We talk about food itself BEING good or bad or tasty or rich or spicy or whatever. We talk about flavor (noun) being strong or savory or sweet or whatever. But we don't talk about food doing something well. THIS has been a VERY interesting discussion! Almost time for my next paragraph to translate. ![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#50
|
||||
|
||||
Quote:
I like food that's tasty Would that work for you? ![]() |
#51
|
||||
|
||||
Yes - that totally works for me. The thing that I was getting stuck on is that it's one of those sentences that can't really be translated except for a general meaning. You can't say (in English) "I like food that is tasty well." Implying that this food, amongst others, is one that does that tasting good thing better than the rest. We don't really talk about taste in that sense in English.......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#52
|
||||
|
||||
It might work for you grammatically, but it makes no logical sense to me. If you like a food, you express that by saying it's tasty. So saying "I like food that's tasty" is the same as "I like food that I like". This does not convey any useful information.
![]() |
#53
|
||||
|
||||
Quote:
You can say the food is tasty for me and for someone else. Or simply you can say I like that food, I believe that the second choice get hear more nature that the first one. ![]()
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#54
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Translating a simple paragraph (Exercise 6-9) | laepelba | Practice & Homework | 8 | February 28, 2010 07:59 PM |
Translating a simple paragraph (Exercise 5-13) | laepelba | Practice & Homework | 21 | February 19, 2010 09:39 AM |
Translating a simple paragraph (Exercise 4-18) | laepelba | Practice & Homework | 24 | February 14, 2010 12:03 PM |
Translating a simple paragraph (Exercise 3-6) | laepelba | Practice & Homework | 4 | February 07, 2010 04:42 PM |
Translating a simple paragraph (Exercise 2-13) | laepelba | Practice & Homework | 7 | February 06, 2010 11:33 AM |