Ask a Question(Create a thread) |
|
Attend/hold servicesVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
If he was just one of the congregation, then he attended, as did everybody else. ![]() |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#4
|
||||
|
||||
In contemporary English, the parishioners attend services and the preacherman holds services. In Engish attend mostly means acudir, but it
also means to care for or pay attentions. This second meaning is not as common,
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#9
|
|||
|
|||
In NAm English the Protestant counterpart of vicar or priest is a minister,
or less formally, a preacher...
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
In the US, in the Protestant sects of the church, you usually have a "pastor" or "preacher" Sometimes the term "minister" is used, but it does not always mean the leader of the church as pastor or preacher means. You can have a "Minister of Music" or a "Minister of Seniors", etc.... In large churches, you usually have a Head Pastor and Associate Pastor. |
#11
|
||||
|
||||
Thanks for your answers.
![]() That's curious that "vicario", in Spanish and Catholic Church can mean both a priest and somebody who helps the priest. "Ministro de la Iglesia" and "pastor" are also terms used in Catholicism. Awaken, last year I studied that "commoner" or "commonest" is correct in English (BrE). There must be a thread about it somewhere. ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
On inspecting BNC and COCA, I find that BrE, more common: 658 commoner: 138 AmE more common 2431 commoner 227 So whereas more common is commoner than commoner everywhere, more common is 5 times commoner than commoner in BrE, but 10 times commoner than commoner in AmE All clear? And for commonest: BrE most common 1111 commonest 302 AmE most common 5123 commonest 144 Here the ratios are BrE 4 to 1, AmE 35 to 1, so the American commonest is much less common than the BrE commonest Last edited by Perikles; February 15, 2011 at 11:08 AM. |
#13
|
||||
|
||||
To join the discussion on clergy late...
"Preacherman" is a very American word. In BNC there are only seven instances, and they're all in the same novel, which appears to be set in the USA. (Mind you, it doesn't appear common in en-us either - 10 instances in COCA, although from more than one source). A "priest" in English can be Catholic, Orthodox, or from a number of non-Christian religions. Its virtual non-usage in Protestantism is probably because one of the main points of contention in the Reformation was the "priesthood of all believers" - the Protestant doctrine that any Christian can come to God without an intermediary. "Vicar", "rector", "curate", and "parson" are all used in the Anglican church, with different shades of meaning. "Curate" is also used in a Catholic context, although it is not necessarily a direct equivalent of the Spanish cognate "cura". Non-conformist churches use a wide variety of names for church leaders. Presbyters, pastors, ministers, elders, even apostles. |
#14
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Reading my notes again, I've seen "Druidic priests", so I guess that's the reason why "priest" is used in this context (Romanisation), because of those "non-Christian religions". ![]() |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#17
|
||||
|
||||
También en español se dice "druida"... a lo mejor el autor no leyó nunca un ejemplar de Astérix.
![]() @Perikles: Do you mean "Norma" didn't have the job that Bellini made her sing about? ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#18
|
||||
|
||||
Es un libro de historia.
![]() De todos modos, aunque en españo también se dice "druida", a la hora de definir lo que era un druida podemos decir que eran los sacerdotes de las religiones de las antiguas Galia y Britania. También existían los sacerdotes y sacerdotisas en Grecia y Roma. Priests? ![]() |
#19
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ![]() Quote:
I would normally leave it there, but I suppose I have to mention the Vestal Virgins (an exception), because if I don't, somebody else will. ![]() ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
To hold | jaffy | Grammar | 16 | July 26, 2010 04:50 PM |
To hold | irmamar | Vocabulary | 14 | January 19, 2010 01:19 PM |
Very busy hold water | Alfonso | Idioms & Sayings | 5 | June 21, 2008 12:02 PM |