Ask a Question(Create a thread) |
|
¿Les or los?Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
|
#3
|
||||
|
||||
Thank you, Chileno, I tend to agree with you. (If I understood well the Panhispánico, the "les" version would be accepted, but it's better with "los" in both instances...) (Let's see what other forum members have to say...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#5
|
||||
|
||||
Sí, lo que pasa es que hasta escritores famosos hacen leísmos... Bécquer, sin ir más lejos...
Les tendremos que enseñar... mientras lo aprendemos nosotros...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#6
|
||||
|
||||
Se podría confundir con el "leísmo de cortesía", ya que la forma es invariante (reformarles a ustedes/a ellos). Si fuera la segunda persona del plural, se podría aceptar por ser un leísmo de cortesía; pero al ser la tercera (ellos), el leísmo de cortesía no cabe aquí. Por lo tanto "los" en ambos casos.
Ahora que vuelvo a leer la frase, queda un poco en el aire la persona a la que va dirigida (no está claro si se dirige a los que tienen que ser reformados). El contexto decidirá. De todos modos, si usas el leísmo de cortesía, tendrías que usarlo en ambos verbos, no en uno sí y en otro no. ![]() |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
|
#8
|
||||
|
||||
Bueno, pues les estoy muy agradecido a todos.
Les mando mi más cordiales saludos. (Sueno un poquito irónico, pero aquí es "les", no "los"... aunque he oído gente que usa "los"...) En mi oración la cosa se me lía, porque "nosotros los reformamos a ellos" (pero "ellos mismos se reforman" al mismo tiempo) "Nosotros les reformamos [a ustedes] con un programa para recobrar la autoestima". "Nosotros los reformamos [a ellos] con un programa para recobrar la autoestima". En cualquier caso me quedo con "los" en ambos casos de mi ejemplo original, y tan contento: Pero hay una forma de reformarlos y devolverlos a la sociedad como ciudadanos productivos que contribuyen. (Todos estos temas, tendré que estudiarlos más a fondo... leísmo, que se lo he oído a gente de Santander sería, tendré que estudiarles*)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#9
|
||||
|
||||
La forma más segura de reconocer el OD en una oración es transformarla a pasiva:
Nosotros les/los (?) reformamos. Ustedes/ellos son reformados (por nosotros). ¿Se puede? Sí. Pues entonces: "los". Le/la (?) estoy escribiendo. Ella es escrita (por mí). ![]() ¿Se puede? No, pues entonces: "le". Le estoy escribiendo una carta a ella. La carta es escrita (por mí). -> Se (a ella, OI) la (la carta, OD) escribo (se la estoy escribiendo). ![]() |
#10
|
||||
|
||||
¡Gracias, Irmamar!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
Nosotros los reformamos a ustedes y a ellos también. Les como se dijo antes sería cortesía. Quote:
Le escribo esta carta... Le estoy escribiendo esta carta... Aprendí como dijo Alec, como un loro... Polly quiere una galleta. ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
Sin embargo, dices: La escribo (esta carta): - ¿Qué haces? - Escribo una carta a María. - ¿La escribes tú solo? - ¿Le escribes una carta? - Sí, la escribo yo solo. - Sí, le escribo una carta para contarle... Azul: OD Morado: OI ¿Como un loro, dices? Curioso caso, digno de estudio... ![]() ![]() Con lo de Polly ya me he perdido. ![]() |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
![]() ¿Cómo dicen los loros comúnmente en España? Sin ser groceros, por supuesto. ![]() Ya ni me acuerdo que decíamos en Chile, si es que lo decíamos diferente de acá en EE.UU. |
#14
|
||||
|
||||
Quote:
![]() La siguiente frase no contiene complemento indirecto. La escribo. = I'm writing it. ('it' is a direct object pronoun) Las que siguen, sí. Le escribo la carta (a usted). Se la escribo (a usted). |
#16
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
Quote:
Vamos a seguir la del papelito? ![]() Acá, se supone que a los loros los llaman Polly y generalmente "Polly quiere una galleta". Eso es todo...sin ser groceros, porque los verdaderos loros repiten "tutti cuanti" ![]() |
#19
|
||||
|
||||
Pues mira por donde, esa no me la sabía...
Ahora, lo sé... un poquito mejor. ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
(les) llevo | gramatica | Translations | 18 | July 03, 2010 11:00 AM |
LES or LAS | hola | Grammar | 7 | January 12, 2010 10:37 AM |
Les parece que los habitantes.... | tacuba | Translations | 3 | October 06, 2009 06:42 PM |
LES or SEPAN | hola | Grammar | 15 | September 21, 2009 07:56 PM |
¿A quiénes les gustan los Legos? | bobjenkins | General Chat | 36 | June 29, 2009 08:37 PM |