Ask a Question(Create a thread) |
|
To be put out to pastureAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
"Quedarse en barbecho" me parece que transmite más la idea de estar inactivo, como en un año sabático.
"Put (someone) out to pasture" como retiro forzado, no tiene una expresión equivalente que yo recuerde. En los doblajes siempre escucho "lo jubilaron" o "lo mandaron a retiro", probablemente por razones de espacio.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#6
|
||||
|
||||
"Poner a alguien (algo) a dormir el sueño de los justos." -> Dejarlo olvidado, como si estuviera dormido larga y profundamente.
![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Put away | Beto | Translations | 2 | January 15, 2011 03:43 PM |
Help with a joke that I cant quite put together. | ItsThaMonsta | Translations | 11 | November 25, 2009 02:46 PM |
To put the icing on the cake | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 4 | July 17, 2009 05:22 AM |