Ask a Question(Create a thread) |
|
Placement of a direct object when using a compound verbGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Your thread title makes mention of an indirect object pronoun. Your question references an indirect object. Neither an indirect object pronoun nor an indirect object exists in the sentence you want to translate. 'Indianapolis' acts as a direct object.
The perfect tense makes use of two words, an auxiliary verb (haber) and a past participle. The past participle of dejar is dejado. Compound verbs (like haber dejado) are never split in Spanish. You correctly used the subjunctive form of haber. ![]() A better translation is: Estoy triste de que Peyton Manning haya dejado Indianápolis. Even better is: Lamento que Peyton Manning haya dejado Indianápolis. FYI: I've changed your thread title from 'Using indirect object pronoun structure with a noun' to 'Placement of a direct object when using a compound verb', since it looks like that is what you were confused about. ![]() Last edited by Rusty; April 11, 2012 at 01:51 PM. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Direct object pronouns | Ladydagh | Practice & Homework | 3 | October 23, 2011 09:04 PM |
Verb/subject placement | wafflestomp | Grammar | 4 | March 11, 2011 07:37 PM |
Direct / indirect object | daboiarusselli | Grammar | 6 | October 04, 2009 11:42 AM |
Direct Object Pronouns | Jessica | Practice & Homework | 8 | February 03, 2009 07:55 PM |
direct and indirect object pronouns | gramatica | Vocabulary | 2 | January 16, 2008 05:27 PM |