Ask a Question(Create a thread) |
|
Puede ver alGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
In your first sentence, yes, it's a case of "personal a".
It's true that usually "personal a" is NOT used with a direct object that is not a person or personalized being. However, "usually" is not "never". "El gato" is a non-personalized animal that is capable of seeing "el pez". "El pez" is a non-personalized animal that is capable of seeing "el gato". So which one is the subject and which one is the direct object? Leave out the "personal a", and one cannot be sure; Spanish word order is too flexible. In all of these sentences the speaker is a third-person narrator: that is, someone who is neither the subject nor the direct object. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
No se puede quitar lo bailado | poli | Idioms & Sayings | 5 | October 21, 2010 11:44 AM |
¿se puede saber qué intentas? | bobjenkins | Translations | 5 | February 22, 2010 12:49 AM |
No puede traducirlo | bobjenkins | General Chat | 9 | May 13, 2009 01:13 PM |
Puede más | poli | Idioms & Sayings | 8 | November 20, 2008 12:25 AM |