Ask a Question(Create a thread) |
|
Declinación de los sustantivosGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
|||
|
|||
Quote:
Whoa, thats new for me. I always thought they decline in gender too ![]() I hope Rusty will answer ![]() Is perr- the lexema of the word? and gat- ? if so, maybe it is possible to add there the feminine "a" and masculine "o" ... but then, its just guessing ![]() |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Perhaps you are confusing the declination of nouns and adjectives? |
#5
|
|||
|
|||
Quote:
Hmm.. what would be the declination of nouns in this case? the adjective declination is already clear to me (the previous post). Im really confused now ![]() Here for example : http://es.wikipedia.org/wiki/Sustant...or_g.C3.A9nero It says that : Según el número, en castellano, los sustantivos se clasifican en:
so for example : niñ- could be either niña or niño... i guess niñ- is the lexema ![]() |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Declination is the inflection of a noun to describe its grammatical function. The form of the word changes to describe whether it is the subject, object, indirect object, or governed by a preposition. Some languages inflect strongly (Latin, Greek) some weakly (German) and some hardly at all (English). Take the word table in Latin. If you said 'the table is in the corner' the word is mensa. If you said 'I made that table', it would be mensam. If you said 'the legs of that table are blue', it would be mensae and so on. If you were talking to Brutus, and saying 'and you too, Brutus' you would say et tu Brute? because the name declines to reflect the fact you are talking directly to somebody. German does something similar (sometimes). English nouns only decline in the genitive case denoting possession. I like John. I like John's house. The 's is short for es which is a Saxon genitive. What you quoted about Spanish nouns has nothing to do with declension, just word formation and general rules for noun endings associated with genders. This declension doesn't happen in Spanish nouns (but I thought it did in Hebrew ![]() Was that any help? ![]() Last edited by Perikles; April 24, 2013 at 08:23 AM. |
#7
|
|||
|
|||
Quote:
Oh my god! you are completely right, I just realized it now!! ![]() I did mean the whole time "flexión nominal", jeez!!! somehow the declinación got stuck in my head, because of the conjugación. So after all, the flexión categories for substantivos are género y número, is that true?? and same goes for the adjectives, which are also in the "flexión" category, not declinación, right?? En las lenguas flexivas, el nombre se compone de un lexema o raíz y posiblemente de otros morfemas constituyentes o gramaticales de género, número o caso gramatical. Así un nombre tiene una forma u otra en términos de su género, número y a veces caso. El conjunto de formas de una raíz entre las cuales no existen diferencias semánticas sino sólo gramaticales, todas estas variantes forman la llamada declinación. And since there is no caso gramatical in spanish (or at least in this category), then its only gender and number, right ?? |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
Where's Rusty when you need him? ![]() |
#9
|
|||
|
|||
Quote:
Oh now I am completely confused ![]() According to wikipedia, the "flexión nominal en castellano" is "género y número" and there is the example of the cat, gat-a , gat-o, gat-a-s, gat-o-s. What does that mean then?? ![]() I dont know who Rusty is, but I hope he comes soon ![]() |
#10
|
||||
|
||||
Ah - ok - I was a bit confused. That "flexión nominal en castellano" is not declension (as you said), but I don't know the English expression, because it's irrelevant in English. It seems to be simply the formation of nouns from a lexeme, including the change from singular to plural. It's that simple.
|
#11
|
|||
|
|||
Quote:
Yeyy, so I got it right ![]() |
#13
|
||||
|
||||
Whether or not Spanish nouns inflect for both gender and number, or whether nouns have gender and inflect only for number, or whether they have both gender and number seems to be an area of debate among linguists who study Spanish. On he other hand, teachers of Spanish seem to like the idea that word sets such as "amig(o)(a)(os)(as)" are one word that varies for gender and number because it seems to make learning simpler.
But what about word sets such as "artist(a)(as)", which has one singular form shared by both genders and one plural form shared by both genders? Or word sets such as "ran(a)/(as)" or "sap(o)(os)", each of which has only one gender, although it comes in both singular and plural? What about the word sets "hombre(-/s)/mujer(-/es)): one word with two inflections? Or two words? If "hombre(-/s)" and "mujer(-/es)" are two words rather than one word, then shouldn't "amigo(-/s)" and "amiga(-/s)" be two words? What about words like "persona(-/s)" (always feminine) or "testigo(-/s)" (always masculine)? There is no inflection for gender, only inflection for number. What about non-count nouns like "harina" (flour)? (Actually, it is possible to say "harinas", but this word seems to be equivalent to "tipos/clases de harina" rather than being a plural of "harina".) And how about the nouns that are always plural, such as "tijeras"? I would argue that for a teacher, the best analysis is the one that makes teaching/learning easier or faster: this may well be the idea that some nouns inflect for both gender and number, other nouns inflect only for number, and other nouns don't inflect at all. For a linguist, the best analysis is the simplest analysis that explains all of the relevant facts in all their gory details, and this may well be either the idea that nouns have gender and inflect for number or that nouns have gender and number and do not inflect at all. Last edited by wrholt; April 25, 2013 at 08:55 PM. |
#14
|
||||
|
||||
Quote:
To various degrees of depth I am aware of English, German, French, Latin, Ancient Greek, Modern Greek, Danish and Welsh grammar, as well as Spanish. None of these languages has the idea that nouns decline with gender, so I'm reluctant to see why Spanish should be different. I think it's far easier to say that the lexeme inflects according to gender, which is true for all that list, including Spanish. It doesn't really matter though, as long as terminology is defined ![]() ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Articulos antes de los sustantivos | ducviloxi | Grammar | 3 | February 15, 2013 04:55 AM |
Los científicos han probado que los humanos son los culpables | ROBINDESBOIS | Translations | 10 | March 13, 2012 02:44 PM |
Más de los sustantivos (Ejercicio 17-20) | laepelba | Practice & Homework | 12 | December 26, 2010 07:16 PM |
Organizad los apuntes en contenidos y después me los entregáis. | ROBINDESBOIS | Translations | 3 | February 23, 2010 06:01 PM |