Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar

Passive Verbs

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


 
 
Thread Tools
  #1
Old Yesterday, 06:15 PM
Quaeso's Avatar
Quaeso Quaeso is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2025
Location: Mandan, Dakota Del Norte, EU
Posts: 13
Native Language: English
Quaeso is on a distinguished road
Passive Verbs

For passive verbs, what is more common?
La pelota se patea "the ball is kicked", or
La pelota es pateado "the ball is kicked"
La pelota patean "The ball is kicked/ They kick the ball"

Last edited by Rusty; Yesterday at 06:45 PM.
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old Yesterday, 07:33 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is online now
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,485
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
I think you mean passive voice

Patean la pelota (voz activa)
La pelota es pateada (pasiva)
Se patea la pelota (pasiva refleja)

"Se patea la pelota" is impersonal
"La pelota es pateada (por el jugador)" admits an agent.

"Se patea la pelota" is centered in "patear" while "La pelota es pateada" is centered in "pelota", but always "pelota" is the recipient of the action.

The ball is kicked (by a player)

I don't know of a way to say "se patea la pelota" in English

Think in these examples

Se alquilan cuartos = Rooms for rent
Se aceptan cheques = We accept bank cheques/checks (English needs an explícit agent, Spanish doesn't)
__________________
Sorry, no English spell-checker
  #3
Old Yesterday, 10:01 PM
Quaeso's Avatar
Quaeso Quaeso is offline
Opal
 
Join Date: Nov 2025
Location: Mandan, Dakota Del Norte, EU
Posts: 13
Native Language: English
Quaeso is on a distinguished road
Quote:
Se patea la pelota (pasiva refleja)
Thank you, that's interesting because I think of the passive as being different from the reflexive. "The ball is kicked" vs. "The ball kicks itself". Could the Spanish phrase mean either?
Quote:
I don't know of a way to say "se patea la pelota" in English
I think I could be either simply "The ball is kicked" without needing an agent. In English that sounds poetic. Or paraphrasically "One kicks the the ball".
Quote:
Se alquilan cuartos = Rooms for rent
That looks to be passive instead of reflexive. Literally "Rooms are rented [here]", or commonly "Rooms available".

Last edited by Quaeso; Yesterday at 10:10 PM.
  #4
Old Today, 02:01 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is online now
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,485
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"La pelota se patea" may mean "the ball kicks itself"

"Se patea la pelota" is impersonal (One, as you said, but as in French "on botte dans le ballon" and not the Spanish "uno patea la pelota"). It means "la pelota es pateada por un agente desconocido" and it is passive voice.

"¡La pelota se patea, no el contrincante!" may be a word of admonition a coach gives to his junior football/soccer team member who just committed a foul, using the passive voice.
__________________
Sorry, no English spell-checker
 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Pensarlo and the passive reflexive. babymetal Grammar 3 November 18, 2020 11:23 PM
Impersonal passive ROBINDESBOIS Grammar 6 March 28, 2019 10:16 PM
The passive voice Kingfisher Grammar 2 August 28, 2012 01:25 PM
Passive voice Ashis Grammar 2 March 10, 2011 10:44 AM
passive voice and "se" verbs anthony Grammar 4 May 10, 2007 05:19 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:31 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X