Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Cuánto tiempo?

 

Vocab questions, definitions, usage, etc


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old March 25, 2009, 04:59 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Cuánto tiempo?

One of my former students wrote on my Facebook wall: "Hola ... cuánto tiempo. Como estas? como te va con tu espanol?"

Okay, I get that she's asking how my Spanish is coming along. What I don't get is the "cuánto tiempo" part. The dictionary says that it means "how long". So, is she saying that it's been a long time since we've talked?

Any insights?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old March 25, 2009, 05:59 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
One of my former students wrote on my Facebook wall: "Hola ... cuánto tiempo. Como estas? como te va con tu espanol?"

Okay, I get that she's asking how my Spanish is coming along. What I don't get is the "cuánto tiempo" part. The dictionary says that it means "how long". So, is she saying that it's been a long time since we've talked?

Any insights?
Great things begin to happen, when you begin to answer your own questions...
Reply With Quote
  #3
Old March 25, 2009, 07:36 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Thanks! So, I could answer her with something like "Sí - cuánto tiempo. Estoy muy bien. Aprendo mucho español ... pero tengo mucho más que aprender. "
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4
Old March 25, 2009, 07:57 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I would respond with Sí, hace tiempo.
Reply With Quote
  #5
Old March 25, 2009, 08:04 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Gotcha. So, the nuance of the difference between cuanto tiempo and hace tiempo?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6
Old March 25, 2009, 08:19 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Cuánto tiempo" is a short form of "Hace cuánto tiempo que no hablamos/nos vemos" ("it's been ages since we talked/met each other").

"Hace tiempo" is mostly the same. Your reply is alright, but I guess Rusty suggested it to use another expression and cut monotony.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7
Old March 25, 2009, 09:29 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,690
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I would respond: Pues tú, que no te dejas ver....
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #8
Old March 25, 2009, 11:55 AM
Bolboreta Bolboreta is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 82
Native Language: Spanish (spain)
Bolboreta is on a distinguished road
In Spain it's more used your reply ("sí...cuánto tiempo") than the one Rusty told you, but both would work :-)
__________________
I will be grateful if you quote my messages and correct my mistakes :-)
Reply With Quote
  #9
Old March 25, 2009, 12:10 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I would respond: Pues tú, que no te dejas ver....
o yo que me estaba escondiendo...
Reply With Quote
  #10
Old March 25, 2009, 08:59 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I would respond: Pues tú, que no te dejas ver....
Nope - I'm lost ... I think I know what each of those words means ... but together it makes no sense whatsoever. "All right, you ... that you don't neglect to see..."???????
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #11
Old March 25, 2009, 10:56 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I would respond: Pues tú, que no te dejas ver....
Well, you do not show up yourself

Quote:
Originally Posted by chileno View Post
o yo que me estaba escondiendo...
or I was hiding... (same thing)

Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Nope - I'm lost ... I think I know what each of those words means ... but together it makes no sense whatsoever. "All right, you ... that you don't neglect to see..."???????

Easy....it'll come with time.

Is that better?

What happens is that you are thinking too formally.
Reply With Quote
  #12
Old March 25, 2009, 11:02 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,690
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I would respond: Pues tú, que no te dejas ver....
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Nope - I'm lost ... I think I know what each of those words means ... but together it makes no sense whatsoever. "All right, you ... that you don't neglect to see..."???????
They said it had been a long time since the two of you had seen each other. My response is just a common and light-hearted way of placing the blame back on them. It literally means "Well you don't let yourself be seen" and might be akin to saying something like:

- Wow, it's been a long time...
- Well, you must have been in hiding.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #13
Old March 26, 2009, 04:57 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
They said it had been a long time since the two of you had seen each other. My response is just a common and light-hearted way of placing the blame back on them. It literally means "Well you don't let yourself be seen" and might be akin to saying something like:

- Wow, it's been a long time...
- Well, you must have been in hiding.
Thanks David & Hernan ... it makes perfect sense now. And for the record ... this message was from a former student who is away at college. She knows right well that she is the one whose fault it is that we haven't seen each other lately.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #14
Old March 26, 2009, 08:49 AM
tacuba's Avatar
tacuba tacuba is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2008
Location: Ajijic, Jalisco, MX
Posts: 309
Native Language: English (USA)
tacuba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
They said it had been a long time since the two of you had seen each other. My response is just a common and light-hearted way of placing the blame back on them. It literally means "Well you don't let yourself be seen" and might be akin to saying something like:

- Wow, it's been a long time...
- Well, you must have been in hiding.
Could "tu no dejas ver" also mean "you don't let yourself see" as in "the answer is obvious, it's just that you don't let yourself see (the solution)" or more naturally "it's obvious, you're just not letting yourself see the solution".
__________________
I would be grateful if you would correct my errors.
Estaría agradecido si corrigiera
mis errores.

Reply With Quote
  #15
Old March 26, 2009, 10:42 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by tacuba View Post
Could "tu no dejas ver" also mean "you don't let yourself see" as in "the answer is obvious, it's just that you don't let yourself see (the solution)" or more naturally "it's obvious, you're just not letting yourself see the solution".
the key word was "seen"

In the examples given by you mean that you are blocking the view.
Reply With Quote
  #16
Old March 26, 2009, 11:25 PM
lee ying's Avatar
lee ying lee ying is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2008
Location: mexico city
Posts: 627
Native Language: spanish
lee ying is on a distinguished road
Send a message via MSN to lee ying
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Gotcha. So, the nuance of the difference between cuanto tiempo and hace tiempo?
what does gotcha mean?
Reply With Quote
  #17
Old March 26, 2009, 11:54 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Lo entiendo. Lo capto. Lo pillo.
Reply With Quote
  #18
Old March 27, 2009, 12:08 AM
lee ying's Avatar
lee ying lee ying is offline
Emerald
 
Join Date: Aug 2008
Location: mexico city
Posts: 627
Native Language: spanish
lee ying is on a distinguished road
Send a message via MSN to lee ying
thanks!!!!! ^ _ ^
Reply With Quote
  #19
Old March 27, 2009, 02:49 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by lee ying View Post
what does gotcha mean?
The idea, Lee, is as follows:

I've got you.
Got you.
Got ya'.
Gotcha.


See? It's slang, but fun to type.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #20
Old March 27, 2009, 11:33 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
I gotcha your idea.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
En cuanto poli Idioms & Sayings 11 April 18, 2013 05:24 PM
En cuenta de/en cuanto a poli Idioms & Sayings 17 March 12, 2009 01:46 PM
el tiempo impersonal gramatica Grammar 5 August 31, 2007 03:54 PM
Por quanto tiempo? ChadH General Chat 6 August 24, 2006 08:09 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:05 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X