Ask a Question(Create a thread) |
|
Any idea what she is trying to say with this...Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Any idea what she is trying to say with this...
I made mention to a girl about how she speaks better in slang than when she is trying to write proper. I also made fun of her and told her it made me laugh when she tried to write (sonriendo) and she wrote (sonrrojada). she replied with this.....
"jajaja como que revuelbo las letras vdd" it looks like it says "how I truly mix the letters". basically it looks like it's saying "I truly messed up/screwed up the letters". she lost me w/ the word (revuelbo) |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
She wrote: "It's like I'm mixing letters, right?"
@hola: Whenever you see a word that doesn't tell you much, try to think about how it is pronounced... you might get an idea about the meaning. ![]() @Rusty: So sadly true. There are not many native-speakers who can spell correctly in Spanish. At least not in Mexico. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
[COLOR="Red"]"jajaja como que revuelbo las letras vdd" This is correct, it's used during a chatting in the messenger. She have could say this (Como que me enredo las palabras vdd.) Just it are only idioms. ![]()
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#6
|
||||
|
||||
The 1st-person present progressive tense (estoy ____ando/iendo) is what you're thinking about. That tense is not being used in the sentence. It is only used when in the very act of doing something.
Angelica is translating the 1st-person present tense revuelvo into I am mixing. This is a correct translation. Revuelvo can be translated as I mix, I do mix, I am mixing and I'll be mixing (near future). |
#8
|
||||
|
||||
@hola: Sorry, it felt strange translating word by word, so I preferred to translate the idea. When I say someting like "como que revuelvo las letras", I get the idea that I am always doing that, so I used "I am mixing" in English.
@Rusty: Thank you!! ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
![]() Looking at several dictionary entries for the adjective form, I can see why there might be some confusion. We aren't using the word in the sense of greeting. We are using it the sense of acceptance (we welcome the courteous thank you). A few dictionaries classify the phrase 'You're welcome' as an expression. We have a few other expressions, but 'You're welcome' is by far the most common way to say de nada. |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
Ya lo dicen: a la cama no te irás, sin saber una cosa más. |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
Yes I can see that at the English exist a few phrases for give a Salute or a good bye (You're welcome, I bid you welcome, Sincerely yours). Theses are the units phrases I know about salutes but as you know at Spanish there are many more expression to say the same or like to your phrases. Although I don't understand something. The English is some simple in words, I mean, at least at Spanish there severals ways to say something in love or as a thankfulness, whenever I get more words at English is in internet although you search the words the words does not appear in the website, therefore the words that I learnt during my learning were said here in the forums. Do you have any idea about I said.?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#14
|
||||
|
||||
Quote:
Other ways of saying you're welcome are: think nothing of it, anytime, my pleasure. There's more, but at the moment, I can't think of them. Heres another: Much obliged. (Not much used in around New York, but other parts of the USA use it, and maybe English people use it)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. Last edited by poli; April 16, 2009 at 06:21 PM. Reason: I remembered another way of saying your welcome |
#15
|
||||
|
||||
to "gracias" you can answer
-de nada (you're welcome) -no tiene importancia (think nothing of it) -fue un placer (my pleasure) -cuando quieras (anytime) and my favorite (only for he femenine gender) -gracias las tuyas ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#17
|
|||
|
|||
Or simply, "de qué." (Short for No hay de qué). Haha, that always seems to be a little confusing. The first time I said gracias to my host father, he replied "de qué." I said, "umm, por equis cosa (no recuerdo exactamente)." Then he explained it to me
![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Una idea para la escritura | laepelba | Suggestions & Feedback | 70 | February 17, 2009 06:41 AM |