Ask a Question(Create a thread) |
|
CaminarA place for discussing the Daily Spanish Word. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Caminar
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for August 16, 2009
caminar (verb) — to walk, travel, journey, cover, move, go, act, flow. Look up caminar in the dictionary Caminamos junto al río por horas y nunca encontramos la cascada. We walked beside the river for hours and never found the waterfall.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
Unas preguntitas. ![]() 1. Cover = to cover a certain distance (not to cover with a blanket eg?). E.g. we covered a stretch of 3 miles today? If you use 'caminar' here would people usually assume you covered this distance walking or can it be used more generally? 2. To act. This strikes me as interesting because it seems rather different from the other meanings? In the translations list it is said to be 'to behave'. So could one say e.g.: 'Ayer el niño (se?) caminó muy mal durante la cena' e.g.? 3. Flow - Is this pertaining to a river or water flowing or more in figurative speech? e.g. 'El río camina del norte del país al sur' ? Or can you also say this for instance about tears flowing, or a runny nose? 4. If you would use 'caminar' in terms of a journey or trip could you use this regardless of the type of vehicle or transportation (bike, train, car etc) or would it be more usual to use other verbs in that case?
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#4
|
||||
|
||||
That's a beautiful poem María José
![]() ![]() Do you perhaps know if this song can be found/downloaded online somewhere? ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#7
|
||||
|
||||
We say: Caminamos de la mano
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
#8
|
||||
|
||||
As far as I know they both mean the same.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie ![]() ![]() ![]() |
#12
|
||||
|
||||
There must be a reason why there are doubles of some words.....
caminar - andar empezar-comenzar (I can only think of these two for the moment) Maybe a little research into this is in order......... ![]() ![]()
__________________
Elaina ![]() All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#13
|
||||
|
||||
There is a rule: avoid redundancy when writing or speaking, so you can use synonyms, to prevent it. So you can say caminar, andar, pasear, etc. in a text without repeating the same word. I Spanish, if you can't avoid redundancy, there is a sentence used when writing: "valga la redundancia". For instance:
Finalmente el equipo local ha sido el ganador. Los locales –valga la redundancia- golearon a su rival…” http://castellanoactual.blogspot.com...dundancia.html And sorry for my redundancy here, I'm not so good at English ![]() |
#14
|
||||
|
||||
Quote:
muchas gracias por me dices! ![]() ![]() valga la redundancia = pardon the redundancy ( ![]()
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#15
|
||||
|
||||
Quote:
Do you say "pardon the redundancy" in this case? |
#16
|
||||
|
||||
Quote:
Pardon my redundancy ![]()
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#18
|
||||
|
||||
Quote:
Walk - stroll? or start -begin? ![]() ![]() Quote:
Not only in Spanish Irma... ![]() |
#19
|
||||
|
||||
¡Es muy claro, muchisimas gracias Sosia!
![]() ![]() ![]() Una pequeña pregunta más por favor. ![]() ¿Por qué se dice ' La nuevos tiempos' en este caso? ![]()
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
![]() |
Tags |
cover, journey, move, to walk, travel |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
¿Andar o caminar? | laepelba | Vocabulary | 25 | March 17, 2009 01:02 PM |
Caminar en pelotas | poli | Idioms & Sayings | 10 | February 19, 2009 07:39 AM |