Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Yo no hablo cuando llevo zapatos planos

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old November 04, 2009, 12:20 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Yo no hablo cuando llevo zapatos planos

I don't speak when I have flat shoes. OK - what does it actually mean? Aguirre
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old November 04, 2009, 12:34 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I don't speak when I have flat shoes. OK - what does it actually mean? Aguirre
I am not sure, but to me there would be ways to take this:

1.- When I wear (choose any color) tie (could be a shirt or whatever you come up with), I do not speak (refuse to speak)

2.- When I wear flat shoes, they are rigid, it takes all of my attention so that I do not fall, hence I am not going to speak.



BTW, I have never heard that phrase before.

Last edited by chileno; November 04, 2009 at 04:50 PM. Reason: insert "be a" betwen "could" and "shirt"
Reply With Quote
  #3
Old November 04, 2009, 12:42 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
No quiere hablar del tema con los periodistas, por eso ha dicho una frase absurda, para quitárselos de encima. Podía haber dicho cualquier otra, como "no hablaré hasta que las ranas críen pelo". No es ninguna expresión conocida ni nada por el estilo.
Reply With Quote
  #4
Old November 04, 2009, 12:54 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Pero Esperanza Aguirre lo ha dicho.
Reply With Quote
  #5
Old November 04, 2009, 12:59 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Pero Esperanza Aguirre lo ha dicho.
¿Y? Lo podía haber dicho yo: no hablo porque hoy no me he peinado

Es una frase absurda, te lo aseguro, no significa nada
Reply With Quote
  #6
Old November 04, 2009, 04:50 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Y? Lo podía haber dicho yo: no hablo porque hoy no me he peinado

Es una frase absurda, te lo aseguro, no significa nada
So, it is my first option.

y por supesuto que significa algo. Significa que se rehúsa a hablar.
Reply With Quote
  #7
Old November 05, 2009, 12:39 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
So, it is my first option.

y por supesuto que significa algo. Significa que se rehúsa a hablar.
Bueno, claro . Pero quiero decir que no es una frase hecha, Chileno malo
Reply With Quote
  #8
Old November 05, 2009, 01:52 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Bueno, claro . Pero quiero decir que no es una frase hecha, Chileno malo
Gracias Irmamar. Rehusar? es Castellano?
Reply With Quote
  #9
Old November 05, 2009, 04:53 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Gracias Irmamar. Rehusar? es Castellano?
Sí, es un verbo: no querer algo, rechazar algo

Sorpréndeme con sus raíces
Reply With Quote
  #10
Old November 05, 2009, 06:07 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Sí, es un verbo: no querer algo, rechazar algo

Sorpréndeme con sus raíces
Probably Vulgar Latin *refusare from Latin refusus, past participle of refundere, to pour back, from fundere to pour (cf. fundir)
Reply With Quote
  #11
Old November 05, 2009, 06:47 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Probably Vulgar Latin *refusare from Latin refusus, past participle of refundere, to pour back, from fundere to pour (cf. fundir)
Fantastic
Reply With Quote
  #12
Old November 05, 2009, 06:59 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Fantastic
sólo pregunté si la palabra existe porque pensía refuse = rechazar. Nunca he visto a rehusar, y es mucho mas fácil para mí.
Reply With Quote
  #13
Old November 05, 2009, 07:34 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
"Rechazar" tiene sentido de "reject", que a veces es sinónimo de "refuse" pero no siempre. "Refuse" también se traduce "negarse a".
Reply With Quote
  #14
Old November 05, 2009, 07:58 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
"Rechazar" tiene sentido de "reject", que a veces es sinónimo de "refuse" pero no siempre. "Refuse" también se traduce "negarse a".
Gracias. ¿Se puede siempre traducir refuse con rehusar?
Reply With Quote
  #15
Old November 05, 2009, 08:29 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Bueno, claro . Pero quiero decir que no es una frase hecha, Chileno malo


I like Perikles a lot.

Well, everybody here, so I try to intersperse words here and there.

Last edited by chileno; November 05, 2009 at 08:32 AM.
Reply With Quote
  #16
Old November 05, 2009, 08:30 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Gracias. ¿Se puede siempre traducir refuse con rehusar?
Of course.

Negarse a, como dijo pjt33
Reply With Quote
  #17
Old November 05, 2009, 10:19 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Según la RAE, "rehusar" es no querer o no aceptar algo. Sin embargo, rechazar tiene más acepciones.

Cuando vas invitado, no puedes rehusar / rechazar la comida que te ponen (no puedes negarte).
Rehusó / rechazó hacer declaraciones (se negó a hacer declaraciones)

Sin embargo:

Los soldados rechazaron al enemigo en el puente (se resistieron y el enemigo tuvo que retroceder).
No puedes rechazar a tus primos de esa manera, son tu familia.
Cuando a alguien le trasplantan un órgano, puede sufrir un rechazo.
Los electrones se rechazan entre sí.
Reply With Quote
  #18
Old November 05, 2009, 10:22 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
I like Perikles a lot.
Gee, thanks.
Reply With Quote
  #19
Old November 05, 2009, 11:33 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Gee, thanks.
It is true. It has to do with the way you ask your questions. In other words, how your head functions.

La empanadita rica hace lo mismo que tú.
Reply With Quote
  #20
Old November 05, 2009, 04:34 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
PD Si quieres saber un poco más de Aguirre:
Reply With Quote
Reply

Tags
aguirre, rehusar, rehusarse

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Cuando era pequeño Ashis Practice & Homework 3 October 26, 2009 01:24 PM
Cuando hablo me retumban los oídos y es verdaderamente molesto ROBINDESBOIS Translations 5 October 11, 2009 04:54 PM
Cuando tu vas, yo he vuelto ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 5 October 02, 2009 07:18 PM
Si / cuando y el subjuntivo bobjenkins Grammar 8 July 21, 2009 10:16 PM
¿Cuándo debo usar....? chanman Grammar 4 April 12, 2009 10:17 PM


All times are GMT -6. The time now is 11:58 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X