Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Pronunciation of Spanish "g"

 

Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old December 23, 2009, 06:50 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Question Pronunciation of Spanish "g"

I am reading an article about the pronunciation of the Spanish "g". I thought there were two ways ("soft" vs. "hard"). Like the difference between "gemela" and "gato".

The author of this article says that there are three distinctions:
- words like gato, goma, gula, guerra, and guiso...
-
words like agarrar, egoísta, cigüeña and gigante...
-
words like gemela, ángel or ingeniero...

I don't see the distinction between the first and the second. Is there a way to explain this to someone without getting into the technical IPA stuff? Are there comparable English sounds?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old December 23, 2009, 06:59 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Are there comparable English sounds?
There don't seem to be any exact English sounds. My grammar gives more or less the English 'g' sound for g before a, o and u, (gato, goma, gula) and like the Scottish loch or German acht for the 'g' before e and i (gemela, ángel). Others require sound characters which don't appear in English.
Reply With Quote
  #3
Old December 23, 2009, 07:10 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
(In private) try saying "guante" and "gante" (not a real word so far as I know) with a finger on your tongue. It needs to be fairly far back, because the sound is made with the tongue near the back of the roof of the mouth.

Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Are there comparable English sounds?
English accents vary so much that I'm not even going to try.
Reply With Quote
  #4
Old December 23, 2009, 08:24 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Soft sound: ga, gue, gui, go, gu (u in gue / gui is not pronounced, unless you add a diaeresis):

gato, guerra, guisante, gorila, guapo.

Strong sound: ja, ge / je, gi / ji, jo, ju.

jamón, gente, jengibre, gitano, jinete, jofaina, julio.

There's no difference in pronuntiation between ge /je or gi / ji.



And Gante is in Belgium.
Reply With Quote
  #5
Old December 23, 2009, 09:10 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Soft sound: ga, gue, gui, go, gu (u in gue / gui is not pronounced, unless you add a diaeresis):

gato, guerra, guisante, gorila, guapo.

Strong sound: ja, ge / je, gi / ji, jo, ju.

jamón, gente, jengibre, gitano, jinete, jofaina, julio.
Iramar: Are you sure about this ?(I mean obviously you know what the sounds are ) but the g in guapo is known (to me) as a hard g, and the g in gente is a soft one. I'm confused.
Reply With Quote
  #6
Old December 23, 2009, 09:15 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Iramar: Are you sure about this ?(I mean obviously you know what the sounds are ) but the g in guapo is known (to me) as a hard g, and the g in gente is a soft one. I'm confused.
I agree. I think that the confusion here is with the words "hard" and "soft". I know how "guapo" should be pronounced, and how "gente" should be pronounced. It's the other sound that I haven't quite figured out yet..... The article I'm referring to says that for Spanish learners, it's important to learn that sound very early in the learning process, so as not to learn it wrong. Because so much of my learning is online, one of my big fears is that I'm learning mispronunciations......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #7
Old December 23, 2009, 09:15 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I am reading an article about the pronunciation of the Spanish "g". I thought there were two ways ("soft" vs. "hard"). Like the difference between "gemela" and "gato".

The author of this article says that there are three distinctions:
- words like gato, goma, gula, guerra, and guiso...
-
words like agarrar, egoísta, cigüeña and gigante...
-
words like gemela, ángel or ingeniero...

I don't see the distinction between the first and the second. Is there a way to explain this to someone without getting into the technical IPA stuff? Are there comparable English sounds?
gato - similar to the G in get

gemelo - similar to a hard "H". Just try to imitate most any foreigner trying to say "hot"

G and J sound the same as in gemelo. try your phonetic here read this in English "hemelo" try a hard or strong "h".
Reply With Quote
  #8
Old December 23, 2009, 09:17 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post

-
words like agarrar, egoísta, cigüeña and gigante...
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
gato - similar to the G in get

gemelo - similar to a hard "H". Just try to imitate most any foreigner trying to say "hot"

G and J sound the same as in gemelo. try your phonetic here read this in English "hemelo" try a hard or strong "h".
Agreed ... but how about the words in the second bullet in my list? Supposedly those are pronounced differently.... That's the one I'm having trouble with....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #9
Old December 23, 2009, 09:20 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
Agreed ... but how about the words in the second bullet in my list? Supposedly those are pronounced differently.... That's the one I'm having trouble with....
No, they are the same as in agarrar, egoísta, cigüeña and gigante...

or
gato, goma, gula, guerra
Reply With Quote
  #10
Old December 23, 2009, 09:21 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
No, they are the same as in agarrar, egoísta, cigüeña and gigante...

or
gato, goma, gula, guerra
See, according to this article, they are not the same.... Hmmm... Take a look: http://tresculturasspanish.net/2009/...-g-in-spanish/
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #11
Old December 23, 2009, 09:30 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
See, according to this article, they are not the same.... Hmmm... Take a look: http://tresculturasspanish.net/2009/...-g-in-spanish/
there is a mix of write and pronunciation pattern.

I did not read it, but let me assure you that there two sounds, at least to me, to the letter G.

Trust me.
Reply With Quote
  #12
Old December 23, 2009, 10:07 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
The author of this article says that there are three distinctions:
- words like gato, goma, gula, guerra, and guiso...
- words like agarrar, egoísta, cigüeña and gigante...
- words like gemela, ángel or ingeniero...
The article also gives a useful link which describes the second and third g sounds as velar fricatives. It seems to me that the difference between the two will be small compared with regional variations, so I would be inclined to assume just two g sounds, hard and soft, strong and weak, whatever. It's difficult enough differentiating between these two, let alone a third.
Reply With Quote
  #13
Old December 23, 2009, 10:30 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
The difference is that one is voiced and the other not, so my experiment with the tongue must have been related to the different vowels instead.

Ok, try putting your fingers on your larynx and saying the two sets of words.
Reply With Quote
  #14
Old December 23, 2009, 12:04 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
And some of this is not even relevant to speaking the language. It is a pitfall for many people.
Reply With Quote
  #15
Old December 23, 2009, 12:22 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I can only distinguish two sounds for "g" in Spanish.

Soft: "ga"-"gue"-"gui"-"go"-"gu" are similar to English sound in "gulf", "gale", "goal" (Unless there is a difference in English "g" sounds here, but I always hear the same one.)
"Gato", "goma", "gula", "guerra", "guiso", "agarrar", "egoísta", "cigüeña", are all included here.

Hard: "ge"-"gi" = "je"-"ji" are pronounced with the strong "h" that Hernán mentioned.

"Gigante" has both, hard and soft "g" sounds.


"G", when combined with "l" and "r", is always soft: "globo", "gracias", like "glam" or "gracious".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #16
Old December 23, 2009, 02:46 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Iramar: Are you sure about this ?(I mean obviously you know what the sounds are ) but the g in guapo is known (to me) as a hard g, and the g in gente is a soft one. I'm confused.
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
I agree. I think that the confusion here is with the words "hard" and "soft". I know how "guapo" should be pronounced, and how "gente" should be pronounced. It's the other sound that I haven't quite figured out yet..... The article I'm referring to says that for Spanish learners, it's important to learn that sound very early in the learning process, so as not to learn it wrong. Because so much of my learning is online, one of my big fears is that I'm learning mispronunciations......
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
I can only distinguish two sounds for "g" in Spanish.

Soft: "ga"-"gue"-"gui"-"go"-"gu" are similar to English sound in "gulf", "gale", "goal" (Unless there is a difference in English "g" sounds here, but I always hear the same one.)
"Gato", "goma", "gula", "guerra", "guiso", "agarrar", "egoísta", "cigüeña", are all included here.

Hard: "ge"-"gi" = "je"-"ji" are pronounced with the strong "h" that Hernán mentioned.

"Gigante" has both, hard and soft "g" sounds.


"G", when combined with "l" and "r", is always soft: "globo", "gracias", like "glam" or "gracious".
Thanks for the input, everyone. Again, I'll point out that when Perikles and I say "hard" and "soft", we are talking about the opposite sounds from some of you.....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #17
Old December 23, 2009, 07:05 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,127
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Hard" and "soft" categories in Spanish refer to how much "effort" in pronouncing them is needed. Many foreigners have a lot of trouble for pronouncing "j"-like sounds.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #18
Old December 23, 2009, 07:10 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
"Hard" and "soft" categories in Spanish refer to how much "effort" in pronouncing them is needed. Many foreigners have a lot of trouble for pronouncing "j"-like sounds.
OOOOOOHHHHH!!! NOW I get it. I couldn't understand how both of you smart people could get something like that wrong. When we say "hard" vs. "soft" sounds, we mean hard like a rock vs. soft like a pillow. "G" in "gato" is hard like a rock hitting the ground ... "g" in "ángel" is soft like dropping a pillow.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #19
Old December 23, 2009, 11:49 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
OOOOOOHHHHH!!! NOW I get it. I couldn't understand how both of you smart people could get something like that wrong. When we say "hard" vs. "soft" sounds, we mean hard like a rock vs. soft like a pillow. "G" in "gato" is hard like a rock hitting the ground ... "g" in "ángel" is soft like dropping a pillow.
Have you heard a hispanic say "hot"?

I so, the sound you heard for the "H" was hard(strong) or soft?
Reply With Quote
  #20
Old December 24, 2009, 03:43 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
"Hard" and "soft" categories in Spanish refer to how much "effort" in pronouncing them is needed.
It would be easier to understand if you called then 'hard' and 'easy' rather than 'hard' and 'soft'. So the 'g' in gato is easy to pronounce, and is called 'soft' in Spanish. Is that right?

From an on-line source:
Quote:
G can be pronounced hard as in the English words goose or game, or soft as in the English words “gem” or “giraffe”.


Amazing how much confusion can be produced over a simple differerence in terminology.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Perception of Castillan/"Spain" Spanish by Latin Americans? satchrocks Culture 47 September 29, 2012 12:36 AM
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" bobjenkins Translations 2 September 30, 2009 01:01 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM
Pronunciation of "the" and "a" lee ying Practice & Homework 9 January 03, 2009 04:36 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:52 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X