Ask a Question(Create a thread) |
|
Qué pasa troncos!Don't be shy, come introduce yourself. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
![]()
Hola a todos!
Soy estudiante de diplomacia en Praga, pero soy eslovaco. Solo aprendo espanhol, he tenido 4 cursos y he estado en Espanha (en Mallorca - alli se habla alemán, no espanhol..jaja) Cómo están todos? Quería preguntar sobre la palabra 'tronco'.. me gusta muchísimo y la uso mucho. Creo que significa algo bueno. Un amigo me ha dicho que no es cierto. Que piensan los espanholes? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
Hello I bid you welcome to this place.
The word tronco mean a lumber's piece cut of a tree. I hope that your stay in the forums will be enjoyable. Have a good day.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#4
|
||||
|
||||
We know that it means trunk, Crotalito. When it's used to refer to a person is what is being asked. I think it might mean that a person is insensitive (unfeeling, uncaring). What do you think?
Es muy tronco él. = He's very insensitive. |
#5
|
||||
|
||||
Conozco una chiste en la que el contexto implica que es un término neutral o amigable.
Juan va al hospital para visitar a su amigo Javier, y el médico le dice, "Para salvarle la vida, hemos tenido que amputar los brazos y las piernas. Está muy sensible, así que no le diga nada de eso." Juan asiente, y entra, saludando a Javier, "¿Cómo vas, tronco?" |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
|
#11
|
||||
|
||||
Agree with pjt33. It's a good term, but not very formal. It's similar to the english "dude", "Hey dude" "Hola tronco/qué pasa tronco".
Dude, Where's My Car?". Tío/tronco, ¿Donde está mi coche? Saludos ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett Last edited by sosia; May 18, 2010 at 12:09 AM. |
#15
|
||||
|
||||
Cierto, ese uso de la palabra tronco, al menos en México, ni se usa ni se conoce siquiera.
@tronco: Tú eliges si quieres hablar en inglés o en español, dependiendo de qué tan cómodo te sientas. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#17
|
||||
|
||||
¡Hola tronco, y hola troncos! He leído rápido lo que dicen todos, pero para aclarar lo que "tronco" significa en España, lo mejor es dar la traducción al inglés. Es decir, buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq); ¡tranqui, tronco! chill out (slang), cool it, buddy o mate! (colloq).
El diccionario de Uso de Moliner nos da, tronco 9 (informal) (nombre) *Persona. Se usa sobre todo como apelativo de mucha confianza entre jóvenes: ‘¿Qué pasa, tronco?’. Colega, tío. (informal.; generalmente con un posesivo) *Amigo o novio. (María: Pedro es mi tronco desde hace un año.)El diccionario de argot de Julia Sanmartín Sáez, (Editorial Espasa) define "tronco" m. y f. (juventud) Amigo. Compañero. Mañana vendrán dos TRONCOS míos muy simpáticos de Madrid. En España también usamos "colega" y “tío” con el mismo sentido. (De esta forma, el chiste hace más gracia, ¿no?) (Y dado que hemos tenido un error con el "una chiste"... no puedo menos que mencionar el otro chiste del británico en un restaurante barato de Mallorca que le dice al camarero (ortografía incorrecta, "a lo británico”): "¡Camaurerou, hay UN mousca en la soupa!" El camarero dice: "Es UNA mosca, no UN mosca" a lo que el británico contesta: "¡Caraaamba! ¡Qué buena vista tiene usted!) ![]() Como nota adicional, creo que este uso de “tronco” es peculiar sólo de España, no del resto de países de habla española. Curiosamente, en el DRAE, dan una definición que yo no conocía: 8. m. Persona insensible, inútil o despreciable. Pero este sentido no es el que se usa común y coloquialmente en España. Vale, tronco, si tienes alguna duda sobre lo que escribo aquí, no dudes en pedirme cualquier aclaración. (He escrito esto mientras se añadían más cosas... comparto las opiniones... Y ¡faltaría más! ¡Bienvenido a los foros, tronco! Un placer tenerte por aquí.) Last edited by JPablo; May 18, 2010 at 08:12 PM. Reason: Add comm after seen additional comments |
#20
|
||||
|
||||
Tronco could means that you don´t dance or you dance like a log, a piece of tree.
Also can significate a part of the anatomy that only men have. O sea tronco se les dice a la gente que no baila o baila mal, "eres un tronco para bailar", "te mueves como un tronco", o sea nada. También puede hacer referencia a una parte de la anatomía que solo los hombres tenemos. Ejm: "Mira mi tronco", "Lo tengo hecho un tronco". |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Que Pasa | norml840 | Introductions | 10 | March 17, 2010 06:39 PM |
Si os equivocais no pasa nada, lo borrais y escribís la respuesta de nuevo | ROBINDESBOIS | Translations | 4 | March 14, 2010 04:05 AM |
Pasa factura | poli | Translations | 7 | July 24, 2009 08:29 AM |
¿Qué pasa? | Trisha | Introductions | 12 | July 16, 2009 03:48 PM |
Yo, lo and que pasa | hwils66 | Grammar | 4 | October 17, 2008 05:31 PM |