Ask a Question(Create a thread) |
|
Cast a long shadowAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
![]() ... una influencia que se reflejó a lo largo ... ... causó profunda impresión ... ... lo marcaría de por vida ... ... se ve esa influencia en todos sus trabajos ... El problema es que "cast a long shadow" parece referirse a influencias que son profundas, o que llegan lejos, o que se prolongan en el tiempo. Duración, transitividad e impacto parecen ser los tres ejes de este modismo. "The Indian environment minister did not mince words when he said that the negotiations have broken down and that the reversal had cast a long shadow on climate change talks" "El Ministro de Medio Ambiente de la India lo dejó muy claro cuando dijo que las negociaciones se habían roto y que dar marcha atrás iba a tener una influencia en la charlas sobre el cambio climático que se prolongaría en el tiempo" ![]() ![]() ¡Ah! ¡Hmmm! ![]() ![]() ![]()
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#3
|
||||
|
||||
Gracias por tu reflexión y opciones, que me parecen buenas... en cuanto al Hmmm!
Bueno, tu ejemplo parece que puede traducirse 'literalmente' "El Ministro de Medio Ambiente de la India lo dejó muy claro cuando dijo que las negociaciones se habían roto y que dar marcha atrás iba a proyectar una influencia sombría en la charlas sobre el cambio climático que se prolongaría en el tiempo" O ya que hablamos de cambio climático, podría decirse: iba a generar nubarrones en las charlas... Moliner da nubarrón 1 m. Nube grande y negruzca. 2 (gralm. pl.) Problemas o dificultades que se presagian. Creo que es una opción que se puede usar y con la que se puede jugar. (No sé que acabaré poniendo en mi traducción, pero creo que estas opciones son útiles.)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#4
|
||||
|
||||
agree with alec "gran influencia", "consecuencias funestas"...
"dejar una profunda huella" it's OK, and works for negative "los maltratos de su padre dejaron una profunda huella en su visión del mundo...." saludos ![]()
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
#5
|
||||
|
||||
Gracias, Sosia.
Ambos me estáis ayudando en mi eterna educación, y espero nunca olvidar la impronta de vuestras palabras... (y 'palabros') ![]() ![]()
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
In the long run | poli | Idioms & Sayings | 6 | May 02, 2010 03:36 AM |
Havent saw you in a long time | ItsThaMonsta | Practice & Homework | 11 | December 16, 2009 10:44 AM |
How long? | Chris | General Chat | 6 | October 03, 2009 04:28 PM |
How long have you studied Spanish. | Tomisimo | General Chat | 41 | December 26, 2008 12:18 AM |
Along and long | lee ying | Grammar | 25 | December 09, 2008 06:20 PM |