Forum: Translations
July 31, 2013, 11:22 AM
|
Replies: 5
Views: 2,141
Tables and shelves
Hello I was hoping to get this translated.
Does anyone know the latin-america terms for things like a shelf on a kitchen cabinet? THe term for a nightstand? Stool for sitting things on? And, while...
|
Forum: Vocabulary
June 19, 2013, 09:07 PM
|
Replies: 1
Views: 1,713
|
Forum: Vocabulary
June 19, 2013, 09:07 PM
|
Replies: 1
Views: 1,629
Spanish for a 'gossip-head'
My Mexican friend told me a term that means women who sit around and spread gossip and rumors to each other. I can' remember what the word was. I know it's not chismosa or entremetida, but I can't...
|
Forum: Translations
January 12, 2013, 11:36 PM
|
Replies: 0
Views: 2,115
|
Forum: Translations
January 11, 2013, 09:33 AM
|
Replies: 1
Views: 2,019
Translate: beating around the bush
I was hoping to translate the english phrase, "beating around the bush", which means someone is intentionally avoiding the man point. But my translation request is also for the adjective "evasive"....
|
Forum: Translations
July 24, 2011, 07:10 PM
|
Replies: 3
Views: 3,281
"Sentimental value" in Spanish
In english we say an item has "sentimental value", referring to some untangible value it holds to one particular person but not to others- usually some item that has a nice memory associated with it....
|
Forum: Idioms & Sayings
June 06, 2011, 04:10 PM
|
Replies: 27
Views: 5,448
"He/she was born yesterday" works very well,...
"He/she was born yesterday" works very well, referring to extreme lack of common sense.
By the way, I came across a spanish reply to how to address somebody who sizes you up as "Born yesterday":...
|
Forum: Vocabulary
June 06, 2011, 04:06 PM
|
Replies: 20
Views: 5,812
Leper, or leprosy
How can you convey this concept in spanish?
I know these words are outdated in modern english, but still appear sometimes. They refer to someone who is badly scarred, crippled, maimed (by an...
|
Forum: Daily Spanish Word
May 31, 2011, 06:37 PM
|
Replies: 15
Views: 16,496
The word dam carries the assumption that it was...
The word dam carries the assumption that it was purposefully built by someone or something. The word reservior can imply it was built, but can also imply a natural process that created a large amount...
|
Forum: Daily Spanish Word
May 31, 2011, 06:31 PM
|
Replies: 17
Views: 18,220
|
Forum: Daily Spanish Word
May 31, 2011, 06:09 PM
|
Replies: 15
Views: 20,314
|
Forum: Translations
May 01, 2011, 01:06 PM
|
Replies: 2
Views: 4,082
Grupo Limite:"Te Aprovechas"
This is a very special song that came out on that great album by them in the mid 90's. (They're Mexican) One of the greatest Mexican albums of all time.
Does anyone know what the title is...
|
Forum: Translations
May 01, 2011, 12:31 PM
|
Replies: 2
Views: 2,172
Child's poem
Hola todos
A little girl at my friends house once took the time to read my part of a poem in her schoolbook. It left a nice impression on me, that poem. I can't seem to remember exactly the words,...
|
Forum: Translations
April 28, 2011, 09:42 AM
|
Replies: 3
Views: 2,809
|
Forum: Translations
April 24, 2011, 10:02 AM
|
Replies: 3
Views: 2,809
Julieta Venegas: Sueños de Sombra
Hey everyone
I've got another song that I can't make much sense of. This one uses alot of verb tenses.
Joseph Keenan, who wrote probably the most accredited book for intermediate Spanish...
|
Forum: Translations
April 24, 2011, 09:53 AM
|
Replies: 7
Views: 4,207
"...el sudar del viento"? That phrase doesn't...
"...el sudar del viento"? That phrase doesn't make sense, I've not heared it before.
And last but not least, at the end of the song, she passionately chants this word over and over again, after...
|
Forum: Translations
April 10, 2011, 07:43 PM
|
Replies: 7
Views: 4,207
The song is called "Esta Vez", from her debut...
The song is called "Esta Vez", from her debut album.
And I do understand that the song might defy conventional translation, as Julieta is very poetic, and those types mold the language(s) to their...
|
Forum: Translations
April 10, 2011, 12:52 PM
|
Replies: 7
Views: 4,207
Julieta Venegas lyrics
I really really love this song! It's very sincere, from the heart. It transcends language, like many of her songs. Problem is, like poets from any language, her songs often employ modes of speaking...
|
Forum: Vocabulary
April 10, 2011, 12:43 PM
|
Replies: 21
Views: 7,672
What ways can you say "hole"?
I was having trouble with this.
At what point does "hueco" be replaced by "agujero"? Like, I was reading a thread here where an example was given of a mouse escaping through an agujero in the...
|
Forum: Translations
March 21, 2011, 06:47 PM
|
Replies: 7
Views: 7,159
I myself have little faith in modern psychiatry...
I myself have little faith in modern psychiatry and many areas of modern medicine. In the U.S., these are convenient ways of labeling for the ultimate aim of profit, and for neatly cataloging people...
|
Forum: Translations
March 16, 2011, 02:47 AM
|
Replies: 7
Views: 7,159
The concept of "delusional"?
I am having alot of trouble with this term and a few others. I think mainly because modern psychiatry hasn't caught on in many areas of the spanish speaking world (not necessary a bad thing!).
It...
|
Forum: Idioms & Sayings
March 16, 2011, 02:31 AM
|
Replies: 7
Views: 6,060
For example?
Could someone use it in a sentence that utilizes both concepts?
Thanks!
|
Forum: Translations
March 13, 2011, 04:23 AM
|
Replies: 5
Views: 2,719
The use of "per se" in english
Hello
I am trying to bridge this concept from English to Spanish: the use of "per se" ( I know that's actually borrowed from latin or italian).
For example:
"....I'm not wealthy per se I...
|
Forum: Introductions
March 13, 2011, 04:19 AM
|
Replies: 6
Views: 1,783
Hello
Hello message board
I'm here seeking fluency in Spanish, as I am immersed in the Latino culture in Texas. I am attempting to defy the long-trusted local stereotype that whites can't speak fluent...
|