#1
Old December 27, 2009, 08:41 PM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Cajón

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for December 26, 2009

cajón (masculine noun (el)) — drawer. Look up cajón in the dictionary

Las hojas están en el tercer cajón, al fondo.
The papers are in the back of the third drawer.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old December 27, 2009, 08:53 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
La palabra de "desk" está "escritorio", ¿es correcto?

Y la palabra de "dresser" está "cómoda", ¿es correcto?

Entonces, ¿se puede decir "el cajón del escritorio" y "el cajón de la cómoda"?

Gracias antemano!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
  #3
Old December 27, 2009, 09:42 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,909
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I use gaveta instead of cajón.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
  #4
Old December 27, 2009, 10:08 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by laepelba View Post
La palabra de "desk" está "escritorio", ¿es correcto?

Y la palabra de "dresser" está "cómoda", ¿es correcto?

Entonces, ¿se puede decir "el cajón del escritorio" y "el cajón de la cómoda"?

Gracias antemano!
Correcto. Especialmente si tienes los dos en la misma pieza.

Quote:
Originally Posted by poli View Post
I use gaveta instead of cajón.
Aunque gaveta es un cajón bastante mas delgado (para mi), pero sí se usan mas o menos indistintamente.
  #5
Old December 28, 2009, 04:35 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Correcto. Especialmente si tienes los dos en la misma pieza.



Aunque gaveta es un cajón bastante mas delgado (para mi), pero sí se usan mas o menos indistintamente.
Yo también creo que gaveta es un cajón más delgado (menos alto), como el primero de algunos escritorios, para guardar los bolígrafos y cosas pequeñas. Aunque aquí se suele decir "cajón" (vamos, gaveta es que prácticamente no se usa).
  #6
Old December 28, 2009, 07:55 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Yo también creo que gaveta es un cajón más delgado (menos alto), como el primero de algunos escritorios, para guardar los bolígrafos y cosas pequeñas. Aunque aquí se suele decir "cajón" (vamos, gaveta es que prácticamente no se usa).
Es que eres muy jovencita...
  #7
Old December 28, 2009, 03:26 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Y vale la pena añadir que ¡cuidado con las vocales! Un amigo me contó de un colega suyo inglés que fue a comprar un escritorio y tenía al tendero muerto de risa porque usaba dos 'o's.
  #8
Old December 28, 2009, 10:58 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,865
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Send a message via MSN to chileno
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Y vale la pena añadir que ¡cuidado con las vocales! Un amigo me contó de un colega suyo inglés que fue a comprar un escritorio y tenía al tendero muerto de risa porque usaba dos 'o's.
  #9
Old December 29, 2009, 04:36 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Y vale la pena añadir que ¡cuidado con las vocales! Un amigo me contó de un colega suyo inglés que fue a comprar un escritorio y tenía al tendero muerto de risa porque usaba dos 'o's.
Its worth it to mention que you have to be careful with the vocals, a friend of mine told me that an english college was going to buy a desk y had the salesperson rolling on the floor laughing because he used two "o´s"

Cajoon?

No lo entiendo

También etimología de la frase "tienes cajones". Unas de las primeras palabras que jóvenes que no hablan español aprenden. Es una tipa de palabra que toda la gente entiende
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Last edited by bobjenkins; December 29, 2009 at 04:44 AM.
  #10
Old December 29, 2009, 04:42 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Its worth it to mention que you have to be careful with the vocals, a friend of mine told me that an english college was going to buy a desk y had the salesperson rolling on the floor laughing because he used two "o´s"

Cajoon?

No lo entiendo
I actually managed to understand it . The key word is escritorio, not cajón. Presumably he said escrotorio, which might be a place for storing your escroto . I'll leave you to look that word up. Mind you, if this is correct, he actually used three "o´s"
  #11
Old December 29, 2009, 04:55 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I actually managed to understand it . The key word is escritorio, not cajón. Presumably he said escrotorio, which might be a place for storing your escroto . I'll leave you to look that word up. Mind you, if this is correct, he actually used three "o´s"
Jajaja había pensado que la palabra en cuestión fue cajón . Gracias para encender la luz!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
  #12
Old December 29, 2009, 04:57 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
Its worth it to mention que you have to be careful with the vocals, a friend of mine told me that an english college was going to buy a desk y had the salesperson rolling on the floor laughing because he used two "o´s"
It's worth mentioning that you have to be careful with the vowels; a friend told me about an English colleague who went to buy a desk and had the sales assistant dying from laughter because he used two 'o's.

Quote:
También etimología de la frase "tienes cajones".
You're making the opposite mistake to the aforementioned desk shopper. Cajón != cojón.
  #13
Old December 29, 2009, 05:01 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to bobjenkins
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
It's worth mentioning that you have to be careful with the vowels; a friend told me about an English colleague who went to buy a desk and had the sales assistant dying from laughter because he used two 'o's.


You're making the opposite mistake to the aforementioned desk shopper. Cajón != cojón.
¡Qué irónico!

Gracias por corregirme con las palabras colega y volcales
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
  #14
Old December 29, 2009, 05:28 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Send a message via AIM to laepelba Send a message via Yahoo to laepelba
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
También etimología de la frase "tienes cajones". Unas de las primeras palabras que jóvenes que no hablan español aprenden. Es una tipa de palabra que toda la gente entiende
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
You're making the opposite mistake to the aforementioned desk shopper. Cajón != cojón.
Okay - I was wondering the same thing!! Now I get it! haha!!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
 

Tags
cajón, drawer

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 04:34 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X