Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar

Abrirse en canal

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas
  #1
Antiguo April 17, 2012, 12:24 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,997
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Abrirse en canal

¿Cuando una persona se abre en canal que hacen?

Creo que significa trabaja extemamente duro, pero no estoy seguro.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2
Antiguo April 17, 2012, 02:08 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,217
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Conozco la expresión "abrir en canal", para hablar de matar a un animal y sacarle las entrañas; significa cortarlo de arriba a abajo (como una res para comérsela o una paloma para propósitos de adivinación).

¿Puedes dar algún contexto?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: April 17, 2012 a las 02:11 PM
Responder Con Cita
  #3
Antiguo April 17, 2012, 02:50 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,997
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think in the article it was used figuratively to mean bust one's chops.
"Angel se ha abierto en canal en los ensayos"

I think it may be the speaker's unique use of the term.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #4
Antiguo April 17, 2012, 04:20 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,217
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Ángel hizo su mayor esfuerzo".

No es un uso único del que habla.
Al abrir un animal en canal, sus vísceras quedan expuestas. En sentido figurado, abrirse a sí mismo en canal, es exponer lo que uno lleva dentro; en el caso del bailarín, expone sus sentimientos más íntimos al respecto de la pieza, para expresarse y comunicarlo a su público.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #5
Antiguo April 17, 2012, 04:33 PM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,041
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Enviar un mensaje a través de MSN a ROBINDESBOIS
Probably dar todo de él, to show all his qualities etc....
Responder Con Cita
  #6
Antiguo April 17, 2012, 04:36 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Sierra de la Ventana, Argentina
Mensajes: 3,528
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
¿Cuando una persona se abre en canal que hacen?

Creo que significa trabaja extemamente duro, pero no estoy seguro.
Nunca lo había oído en ese sentido, pero imagino que se sinceran completa y exageradamente, "desnudándose" ante alguien. Yo no lo haría porque implica un derramamiento de vísceras, ya que "abrir en canal", como dijo Angélica, es por ejemplo tomar una res colgada de un gancho y abrirle el esternón y el vientre para echar fuera todos los órganos.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Responder Con Cita
  #7
Antiguo April 20, 2012, 09:18 AM
Avatar de micho
micho micho no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Feb 2012
Ubicación: España
Mensajes: 127
Primera Lengua: español
micho is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
I think in the article it was used figuratively to mean bust one's chops.
"Angel se ha abierto en canal en los ensayos"

I think it may be the speaker's unique use of the term.
Yo creo que aquí se refiere a "mostrar sentimientos profundos/intensos/desgarradores" en una interpretación.
"Angel nos ha mostrado sus mas profundos sentimientos durante los ensayos"

Última edición por micho fecha: April 20, 2012 a las 09:23 AM
Responder Con Cita
  #8
Antiguo April 20, 2012, 09:31 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,997
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think that's a possibility. In English sometimes the term spill your guts is used.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #9
Antiguo May 04, 2012, 03:26 PM
Avatar de micho
micho micho no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Feb 2012
Ubicación: España
Mensajes: 127
Primera Lengua: español
micho is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
I think that's a possibility. In English sometimes the term spill your guts is used.
Exacto esa es la interpretación que yo hago de la frase.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Panama Canal Tomisimo Cultura 5 May 07, 2009 08:11 PM
abrirse v. abrir gramatica Gramática 2 July 11, 2007 03:55 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 09:46 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions Inc.

X