Hacer PreguntaCrear un tema |
|
¿Qué opinan de este acento?Aquí habla de lo que quieras, sólo pórtate bien. |
![]() |
|
Herramientas |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
|
#3
|
||||
|
||||
Muchos cantantes anglosajones que han cantado en español (Phil Collins, Bon Jovi, Barry Manilow...) adquieren un tono nasal bastante extraño (casi cómico en algunos casos), pero la mayoría hace un esfuerzo por pronunciar las vocales del español. Las vocales de Nat King Cole son mucho más cercanas al inglés que al español y eso lo hace sonar aún más "gringo", y algo más cómico. Cuando era niña, siempre me causaba mucha curiosidad que a mi abuela le gustara poner ese disco.
![]() Pero dejando de lado a los cantantes, el acento extranjero es parte de ti; no hay forma de eliminarlo del todo si no aprendiste el idioma de muy joven. No digo que no se deba intentar pronunciar lo más cercano posible al idioma extranjero, pero lo más importante es encontrar el equilibrio entre que el esfuerzo no te impida hablar y que tu acento no impida que otras personas puedan comprender claramente lo que dices. ![]()
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
Cita:
El idioma español se habla en el frente de la boca, mientras que el idioma inglés se habla en la parte de atrás de la boca. Esta simple idea o verdad te ayudará mucho en perder tu acento inglés cuando hablas español. Es la misma idea con la lengua italiana. The Spanish language is spoken in the front part of the mouth, while the English language is spoken en the back part of the mouth. This simple idea or truth will help you in losing your English accent when speaking Spanish. Same thing for the Italian language. Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: February 24, 2013 a las 06:00 PM |
#6
|
||||
|
||||
¡Minimizar! ¡Gracias!
Si - ya entiendo que no hay manera eliminar totalmente el acento inglés, pero cuando escucho (por ejemplo) alguien que dice las palabras "todo" y "toro" exactamente lo mismo, me suena horrible. Asimismo con los diptongos y triptongos ingleses - suenan horribles en español. Hay otro video que encontré. Lo subiré en otro hilo....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#7
|
||||
|
||||
Cita:
Y mientras estás mejorando tu acento español estás aprendiendo más vocabulario y la gramática española. Es una situación ganar-ganar. Pon tu lengua detrás de los dientes para las letras t y d. ta te ti to tu da de di do du Lee in voz alta: El doctor le dijo que no podía quedarse en este clima y que tendría que dormir más y comer menos. -Pero, doctor, ¿adónde iré para vivir de este modo? Y no puedo dormir más si me despiertan tan temprano todos los días. Me gusta demasiado divertirme con deportes, con dulces y con discos. Última edición por Villa fecha: February 24, 2013 a las 02:22 PM |
#8
|
||||
|
||||
Meses atrás yo había puesto en el foro el video de Cole cantando "se Adelite se fuere con otre", perdón "si Adelita se fuera con otro" ... la seguergria por tiergra y per margr .... bueno, ya pasó.
El disco "Nat King Cole en español" es la viva prueba de que tener oído musical nada tiene que ver con los acentos, pues el acento de Cole es entre pésimo y aún peor.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#9
|
||||
|
||||
¡Siendo generosos!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#10
|
||||
|
||||
Para que los angloparlantes tengan una idea precisa, el acento de Cole era tan malo como el acento inglés de Penélope Cruz en cualquier cosa que dice y a su vez tan inestable como el acento británico de Anne Hathaway en One Day que "is all over the place" (cómo decirlo en castellano).
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#11
|
||||
|
||||
Cita:
si Nat King Cole tenía tan terrible acento entonces, ¿cómo lo hizo para vender tantos discos en el español? Vendió milliones de discos en español. ![]() |
#12
|
||||
|
||||
El acento extranjero y el éxito comercial son dos cosas completamente distintas. No depende uno del otro.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#14
|
||||
|
||||
Eso lo decide el mercado y la publicidad, no mi gusto disgusto personal por un acento extranjero.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#15
|
||||
|
||||
Yes, it is possible. In Spain there are music bands who don't speak any English AT ALL and sing in what is called "inglés vikingo"... and they make a living out of it...
Nat, by the way, had no understanding of the words he was singing... although he would have the overall concept of his songs... Sarah Brightman sings in a beautiful Italian and a beautiful Spanish, and you can "catch" her English accent just a little bit, her diction being perfect. Serrat sings in Spanish and in Catalan, and while you could recognize some "Catalan" sound here and there, it becomes irrelevant... Julio Iglesias got to sing in Japanese and other languages, while his command of these may be rather reduced, he may have sold a bunch of his songs in Japan... The other day I saw Celine Dion singing in Chinese... I don't speak any, but her performance was impressive... So, this thing has its plus and its minuses... I tend to look at it from the bright side!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie. "An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you." |
#16
|
||||
|
||||
Edye Gormé otra cantante anglo que tenía éxito cantando en español en décadas pasadas, pero ella entendía la letra de las canciones porque el español es su segundo idioma. Oigo acento angloamericano cuando canta y quisiera saber como le suena su pronuciación a uds.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#17
|
||||
|
||||
The same song sung by a spanish singer. The biggest difference between the spanish spoken in Spain and abroad is that often Z is changed by S sound, as you can notice in this video. They also change C sound for S sound. This is called "CECEO" and "SESEO". The original sound of "QUIZÄS" is not quisás, is QUIZÄS like the TH sound in "THOUSAND"
|
#19
|
|||
|
|||
![]() Cita:
Descanse en paz ![]() Última edición por Rusty fecha: April 08, 2013 a las 04:55 PM Razón: removed video from quoted material |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
Hola! Como es mi acento? | applehead1987 | Presentaciones | 7 | January 26, 2013 08:09 PM |
Ayuda con el acento | lancewhite2 | Vocabulario | 7 | January 21, 2012 05:48 PM |
El acento de esta mujer | Caballero | Charla Libre | 11 | May 18, 2011 09:17 PM |
Acento/tilde | ROBINDESBOIS | Gramática | 5 | July 27, 2009 11:15 AM |
¡hola! I need help with este, éste, etc. | bleitzow | Gramática | 5 | November 19, 2008 07:58 PM |