Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Jugar a

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo May 26, 2014, 11:56 PM
fglorca fglorca no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Aug 2013
Mensajes: 583
fglorca is on a distinguished road
Jugar a

'Juego al fútbol' pero 'Juego deportes' (sin 'a los').

¿Son correctas estas frases?

En América Latina no se usa 'al' con jugar. ¿Es cierto?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo May 27, 2014, 06:32 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,365
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
You've opened a can of worms.

The definite article is only needed if you're referring to a specific thing.

You say 'juego a fútbol' in Spain.
You say 'juego futbol' in Mexico. Note that they pronounce soccer differently.

It doesn't sound right to say 'juego deportes', 'juego a deportes' or 'juego a los deportes'.
'Practicar deportes' or 'hacer deportes' is what you'll hear more often.

Using the preposition or not depends on usage in the region, and on how the verb is being used.

When in Rome, ...
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 27, 2014, 09:01 AM
Avatar de Julvenzor
Julvenzor Julvenzor no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Sep 2013
Ubicación: Sevilla, España.
Mensajes: 716
Primera Lengua: Español
Julvenzor is on a distinguished road
En España se emplea "juego al fútbol", sólo en una región (Cataluña) tienden a omitir el artículo por influencia de su propio idioma y no está validado por la RAE. Que yo sepa, en algunos países sudamericanos (no todos) usan "jugar" transitivamente como calco obvio del inglés; en cambio, esto sí lo admite la Academia.

Un saludo.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo May 27, 2014, 03:09 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,101
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Rusty's explanation.
Y México no está en Sudamérica, pero también usamos el verbo de manera transitiva.

In Mexico it's important to make a distinction between "jugar a algo" and "jugar algo". Although in context we'll understand both formulas, they might not mean the same; for example "jugar a las cartas" and "jugar cartas". Since "jugar a las cartas" may be understood as if the game were that we're pretending to be cards, we avoid the ambigüity and we say "jugamos cartas" so it's clear that we are playing with the cards.
So we don't say "jugar al futbol" because people find it's a serious game, and then we say "jugar futbol" instead to state it's by no means pretending.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo May 30, 2014, 12:36 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
So "el rival más debil" was definitely just a game...

"Juguemos a el rival más debil"....
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo May 30, 2014, 07:45 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,101
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
...or one could get the wrong idea that one was having the weakest link as a toy.

Now seriously, although you are right to point out that the formula may be indistinctively used, what I meant is that this is not the usual thing a Mexican would say with the name of a game:

We usually say:
- Jugar dominó
- Jugar ajedrez
- Jugar damas
- Jugar Maratón
...then the normal thing would have been "jugar El Rival Más Débil", but television often goes from the worst uses of language to hypercorrection.

We also say:
- Jugar basquetbol
- Jugar beisbol
- Jugar voleibol


When Mexicans tend to use "jugar a" is for talking about the games that involve objects, but even so it's not the most common thing to hear:
- Jugar canicas / a las canicas
- Jugar dados / a los dados
- Jugar cartas / a las cartas


In children's games, when it's about pretending "jugar a" is the usual expression:

- Jugar a la casita
- Jugar a la comidita
- Jugar al doctor
- Jugar a los piratas

"Vamos a jugar a que yo era un mago bueno y tú un hada malvada."
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo May 30, 2014, 10:09 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Thanks for the examples.

Cita:
but television often goes from the worst uses of language to hypercorrection.
This happens everywhere.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo May 30, 2014, 11:46 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,101
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
It's sad to admit that it's the worst place to learn proper language, but a good source for learning colloquial speech and the majority of speakers' actual talk.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo May 30, 2014, 07:22 PM
cesar ortiz cesar ortiz no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Sep 2012
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 23
Primera Lengua: Español (Castellano)
cesar ortiz is on a distinguished road
Ya que tu pregunta fue hecha en español, voy a contestarte en el mismo idioma. Con respecto a si es correcto decir "jugar al fútbol" en América Latina, te puedo decir que en Argentina y en países cercanos se dice así. No se utiliza "jugar deportes" sino "practicar o hacer deportes". En general, usamos "jugar al/a los, y jugar a la/las", según corresponda; al fútbol, al tenis, al basquet, al voley, al dominó, a las cartas. Cuidado con la traducción de "jugar" al ingles, "play" tiene muchísimos significados y no todos se corresponden con el "jugar" de español.
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo June 04, 2014, 08:09 PM
cesar ortiz cesar ortiz no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Sep 2012
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 23
Primera Lengua: Español (Castellano)
cesar ortiz is on a distinguished road
Ciertamente, ayuda mucho a aprender cómo se habla actualmente en inglés (USA). Hay muchas expresiones nuevas. Sin embargo, hay un problema con las traducciones (subtítulos). Hace un tiempo, parece que se está corrigiendo, aquí en Argentina se comenzó a traducir la expresión ABSOLUTELY como la ABSOLUTAMENTE, y a partir de ahí mucha gente, incluso personajes de la televisión, aquí en Argentina, comenzó a utilizar ese vocablo con un significado que nunca había tenido hasta ese momento. Recuerdo una vieja película inglesa en la que se tradujo BLOODY DOGS como PERROS SANGRIENTOS.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Jugar montaña Glen Modismos y Dichos 5 November 27, 2013 10:19 PM
Jugar a los cromos ROBINDESBOIS El vocabulario 2 March 03, 2012 11:37 AM
Jugar los cuartos poli Modismos y Dichos 7 July 01, 2010 01:16 AM
Jugar a la peonza, jugar al hinque, jugar a las chapas ROBINDESBOIS El vocabulario 2 July 14, 2009 11:44 AM
Jugar a dos bandas ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 6 June 24, 2009 06:11 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 12:17 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X