Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Spanish expressions for time

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo January 23, 2010, 05:12 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Spanish expressions for time

If this has been discussed in another thread, I'm having trouble finding it. But I find it hard to believe that I'm the first to ask. I'll go ahead anyway. If you know of another appropriate thread, please point me in that direction........

If I want to say that something started in the past and is ongoing, I can say:
Estudio español hace un año.
Or
Hace un año que estudio español.

Now, a book that I'm using to study says that it would also be equivalent to say:
Estudio español desde hace un año.

But I have a friend, born and raised in the United States, but who now lives in Bolivia (for quite a few years now) ... and this friend insists that you cannot use "desde" with "hace" for time phrases. She insists that "desde" means that something happened "from" a certain time. She tells me that you can use one or the other but not both. So that is my first question. Is my phrase with "desde hace" equivalent to the other two phrases?

My next question is how to express something in the past that also ended in the past. If I want to say that I studied Spanish in college 20 years ago, could I also say:
Estudié español hace veinte años en la universidad.

For some reason I seem to remember being told that this is how to say it. But then how do you distinguish between the action that hasn't yet ended and the action that ended twenty years ago?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo January 23, 2010, 05:24 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
If this has been discussed in another thread, I'm having trouble finding it. But I find it hard to believe that I'm the first to ask. I'll go ahead anyway. If you know of another appropriate thread, please point me in that direction........

If I want to say that something started in the past and is ongoing, I can say:
Estudio español hace un año.
Or
Hace un año que estudio español.

Now, a book that I'm using to study says that it would also be equivalent to say:
Estudio español desde hace un año.

But I have a friend, born and raised in the United States, but who now lives in Bolivia (for quite a few years now) ... and this friend insists that you cannot use "desde" with "hace" for time phrases. She insists that "desde" means that something happened "from" a certain time. She tells me that you can use one or the other but not both. So that is my first question. Is my phrase with "desde hace" equivalent to the other two phrases?

My next question is how to express something in the past that also ended in the past. If I want to say that I studied Spanish in college 20 years ago, could I also say:
Estudié español hace veinte años en la universidad.

For some reason I seem to remember being told that this is how to say it. But then how do you distinguish between the action that hasn't yet ended and the action that ended twenty years ago?

Very easy.

He estado estudiando inglés por un año - I have been studying English for a year.

He estado estudiando inglés desde un año atrás - I have been studying English since a year ago.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo January 23, 2010, 05:27 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
Very easy.

He estado estudiando inglés por un año - I have been studying English for a year.

He estado estudiando inglés desde un año atrás - I have been studying English since a year ago.
Huh? You didn't answer either of my questions...... ???
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo January 23, 2010, 05:45 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Huh? You didn't answer either of my questions...... ???
You are right. I forgot to include one more sentence.

He estado estudiando inglés por un año - I have been studying English for a year.

He estado estudiando inglés desde un año atrás - I have been studying English since a year ago.

Hace un año empecé a estudiar Inglés. - It's been a year since I started to study English.



Try to use my mistakes and those of others when writing English to see how certain terms are used in Spanish.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo January 23, 2010, 05:47 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
You are right. I forgot to include one more sentence.

He estado estudiando inglés por un año - I have been studying English for a year.

He estado estudiando inglés desde un año atrás - I have been studying English since a year ago.

Hace un año empecé a estudiar Inglés. - It's been a year since I started to study English.



Try to use my mistakes and those of others when writing English to see how certain terms are used in Spanish.
You still didn't answer either of my questions..............
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo January 23, 2010, 05:49 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
You still didn't answer either of my questions..............
Ok Lou Ann:

You tell me how would you write what you are asking in English.

Use a phrase of your preference, do not even try to mix Spanish here.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo January 23, 2010, 05:52 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
In my first question, I was saying "I have been studying Spanish for one year." I gave two ways that I believe are correct to say that. My question was about "desde hace".

Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
My next question is how to express something in the past that also ended in the past. If I want to say that I studied Spanish in college 20 years ago, could I also say:
Estudié español hace veinte años en la universidad.

For some reason I seem to remember being told that this is how to say it. But then how do you distinguish between the action that hasn't yet ended and the action that ended twenty years ago?
For my second question, I stated what I wanted to say. "I studied Spanish in college 20 years ago."
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo January 23, 2010, 06:02 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
In my first question, I was saying "I have been studying Spanish for one year." I gave two ways that I believe are correct to say that. My question was about "desde hace".

Cita:
Originally Posted by laepelba
My next question is how to express something in the past that also ended in the past. If I want to say that I studied Spanish in college 20 years ago, could I also say:
Estudié español hace veinte años en la universidad.

For some reason I seem to remember being told that this is how to say it. But then how do you distinguish between the action that hasn't yet ended and the action that ended twenty years ago?

For my second question, I stated what I wanted to say. "I studied Spanish in college 20 years ago."
I added 4 to your quote on this one, on the original I only added 1

Then I made a mistake on the phrase:

I have been studying Spanish for one year - He estado estudiando español (desde) hace un año. Con desde o sin, es lo mismo.

There.

I am not asking you to have patience with me, but with yourself.

One more thing. When you get into that state of mind where you cannot even stand yourself, please do not try to write other posts, just get up, go outside the room, take sip of water and then come back. That usually works wonders.

It makes you see thing you had in front of you, and could not see.

Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: January 23, 2010 a las 07:05 PM Razón: Merged back-to-back posts
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo January 23, 2010, 06:06 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
My next question is how to express something in the past that also ended in the past. If I want to say that I studied Spanish in college 20 years ago, could I also say:
Estudié español hace veinte años en la universidad.

For some reason I seem to remember being told that this is how to say it. But then how do you distinguish between the action that hasn't yet ended and the action that ended twenty years ago?
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
I added 4 to your quote on this one, on the original I only added 1

Then I made a mistake on the phrase:

I have been studying Spanish for one year - He estado estudiando español (desde) hace un año. Con desde o sin, es lo mismo.

There.

I am not asking you to have patience with me, but with yourself.
Thanks for the answer to the first question. I'm still not sure about the second. I've highlighted what I wanted to know in red above.

I'm always patient with you, Hernán. I always appreciate your encouragement!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo January 23, 2010, 06:11 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Thanks for the answer to the first question. I'm still not sure about the second. I've highlighted what I wanted to know in red above.

I'm always patient with you, Hernán. I always appreciate your encouragement!
You are welcome.

Now, I am sending the ball to your court and ask you the same thing but in English.

Please provide, in English, a couple of phrases that will reflect an action that started in the past and still is happening, and another where the action ended already a year or 20 years ago.

Just plain English.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
"Verse" used in impersonal expressions tacuba La gramática 7 October 26, 2009 01:04 PM
Me cago en... Common expressions in Spain and Cuba Villa Modismos y Dichos 3 September 27, 2009 08:40 AM
Using "tú" in impersonal expressions tacuba La gramática 6 May 07, 2009 11:14 AM
How much time do I need to learn Spanish? roberson La enseñanza y el aprendizaje 11 March 07, 2009 07:53 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 04:45 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X