Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > La enseñanza y el aprendizaje > La enseñanza y el aprendizaje
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Una Pregunta

 

Metodología didáctica, técnicas para aprender, la lingüística-- todo cosa relacionada con el aprendizaje y enseñanza de un idioma extranjero.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo January 04, 2010, 05:40 PM
seosamh seosamh no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Glasgow, Scotland
Mensajes: 28
Primera Lengua: English
seosamh is on a distinguished road
Una Pregunta

Empecé aprender hace un año, pero todavía es muy difícil entender cuando veo a películas o escuchar a la radio de la web o si escucho a Euronews en Español, puedo oír algunas palabras pero muchos veces es muy difícil. Puedo leer mucho más sin dificultad, intento leer revistas todos los días, y puedo escribir en foros de español con menos dificultad (muy mal como puedes ver). También, no puedo hablar muy bien, pero pienso que si hago intercambios esta año debe ayudarme.

Por tanto tengo una pregunta, sé todavía tengo muchas cosas a aprender pero quiero saber:


¿Cuantos años hasta podrías escuchar a español muy bien y entenderlo? ¿todavía tienes problemas, cuantos años después?

Última edición por seosamh fecha: January 04, 2010 a las 05:47 PM
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo January 04, 2010, 05:55 PM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por seosamh Ver Mensaje
Empecé aprender hace un año, pero todavía es muy difícil entender cuando veo a películas o escuchar a la radio de la web o si escucho a Euronews en Español, puedo oír algunas palabras pero muchos veces es muy difícil. Puedo leer mucho más sin dificultad, intento leer revistas todos los días, y puedo escribir en foros de español con menos dificultad (muy mal como puedes ver). También, no puedo hablar muy bien, pero pienso que si hago intercambios esta año debe ayudarme.

Por tanto tengo una pregunta, sé todavía tengo muchas cosas a aprender pero quiero saber:


¿Cuantos años hasta podrías escuchar a español muy bien y entenderlo? ¿todavía tienes problemas, cuantos años después?
Lo haces muy bien. Con la ayuda del internet debieras ya estar hablando muy bien....

Lee en voz alta y escucha lo que dices, para que puedas revisar lo que esta mal, de acuerdo a tu criterio. Pero no dejes de escuchar radio o ver películas en español.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo January 04, 2010, 06:43 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Tengo dos consejos:

http://www.laits.utexas.edu/spe/index.html - listening to many short video clips of spoken Spanish with transcriptions.
y
http://radiolingua.com/shows/spanish/ - podcasts (Coffee Break Spanish and Showtime Spanish) that give you practice in listening to spoken Spanish with thorough explanations following short conversations. The hosts of the podcasts are from Glasgow and the Spanish presented is European Spanish.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo January 05, 2010, 02:04 AM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
No conozco Euronews, pero en general los que leen las noticias hablan rapidísimo. Necesitas escuchar habla despacio para poder distinguir las palabras, luego puedes acelerarlo un poco, hasta entender las noticias.

Intenta ver películas con subtítulos que dicen exactamente lo que dicen los actores. Así sabes lo que dicen y puedes concentrarte en oír las palabras. Pero te advierto que es difícil encontrar pelis adecuadas, porque normalmente los subtítulos son un resumen, y eso es peor que no tenerlos.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo January 05, 2010, 03:15 AM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
I find that when I use a movie with subtitles that are different than the Spanish voice-overs, it is actually helpful because I listen more carefully and I pick up the differences in the word choices in both subtitle AND voiceover......
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo January 05, 2010, 09:55 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
I find that when I use a movie with subtitles that are different than the Spanish voice-overs, it is actually helpful because I listen more carefully and I pick up the differences in the word choices in both subtitle AND voiceover......
Like pjt told you, subtitles can be detrimental...and usually are.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo January 06, 2010, 04:50 AM
seosamh seosamh no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Glasgow, Scotland
Mensajes: 28
Primera Lengua: English
seosamh is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
Like pjt told you, subtitles can be detrimental...and usually are.
¿Por qué?

He intentado mirar por subtitulos, sino son muy dificil lo encontrar
aquí, creo que necesito comprar unos DVD's de tiendas Español..

A proposito, gracias a todos.

Última edición por seosamh fecha: January 06, 2010 a las 04:54 AM
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo January 06, 2010, 06:08 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,824
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
La razón es que tenemos la tendencia mirar a los subtítulos y no hacer caso a las palabas dichas.

Una cosa que es mejor es (si lo puede conseguir) una película en español en que los actores hablan bien (como "Abrazos Rotos" por ejemplo) con subtítulos en español deseñado para los que no oyen bien. Tambien sirve muy bien para gente como nosotros que estamos aprendiendo el idioma.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo January 06, 2010, 06:45 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,863
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por seosamh Ver Mensaje
¿Por qué?

He intentado mirar por subtitulos, sino son muy dificil lo encontrar
aquí, creo que necesito comprar unos DVD's de tiendas Español..

A proposito, gracias a todos.
Like Poli said, one tends to read and not pay attention to what's being said.

To me that's half true.

Consider:

In your language, if you want to read, do you go to the cinema or the library?

Why should you do something else when learning another language?

But what's more important, is the fact that our minds connect sounds with actions. At first is just a sound, but as the action repeats through the same or different scenes, repeatedly, the sound starts to make sense and you start to recognize it. It is simple, that's how babies start to acquire their native language instead of studying grammar first.

It doesn't have anything to do with being too analytical or anything of that sort. It's just the way everyone functions.


(Lou Ann?)
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo January 06, 2010, 06:53 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por chileno Ver Mensaje
It is simple, that's how babies start to acquire their native language instead of studying grammar first.
Yes, but it does not follow that this is how adults learn a second language. In fact the process is entirely different.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Una conversación con una guardián hoy!! laepelba Charla Libre 43 November 10, 2009 06:12 PM
Cuando una pregunta utiliza la palabra "usted" laepelba La gramática 8 January 27, 2009 02:22 PM
Una pregunta soyricogringo Práctica y Tareas 11 August 31, 2008 03:44 PM
una pregunta con respecto a la linguística gramatica La gramática 4 March 04, 2008 10:48 PM
Tengo una pregunta acerca del color rosa JJ Mile Cultura 2 June 22, 2007 11:49 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:07 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X