Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar

Aún / todavía

 

Preguntas sobre vocabulario, definiciones, uso, etcétera


Respuesta
 
Herramientas
  #1
Antiguo August 27, 2009, 12:59 AM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Enviar un mensaje a través de Yahoo a bobjenkins
Aún / todavía

Tened cuidado
Aprendizaje está presente

Hola, ¿cuál es la diferencia entre las ambas?

- ¿Es ya llena?
- No, queremos aún/todavía más agua.

- Aún/todavía la temporada no empieza y la gente están prediciendo los ganadores.

Quizás me dais unos consejos o unas frases en las que son usadas para que yo pueda entender ésas.

Muchas gracias!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2
Antiguo August 27, 2009, 05:37 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,916
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por bobjenkins Ver Mensaje
Tened cuidado

Aprendizaje está presente


Hola, ¿cuál es la diferencia entre las ambas?

- ¿Es ya llena?
- No, queremos aún/todavía más agua.(No queremos más agua todavía,
aún(que) hay la posibilidad de sequia.)

- Aún/todavía la temporada no empieza y la gente están prediciendo los ganadores.

Quizás me dais unos consejos o unas frases en las que son usadas para que yo pueda entender ésas.

Muchas gracias!
Yes they both mean yet, but todavía is much more common, and it is
a negative word that is almost alway accompanied by no.
You would say No lo tengo todavía but not no lo tengo aun
Aún more likely to mean though or even. (¿No tienes ni aun sentido?)-verify this question with native speakers, but I think it's right.

Wait for others to give you good examples of aún. You may find there is
less need for it, aunque is very useful.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #3
Antiguo August 27, 2009, 05:50 AM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Enviar un mensaje a través de Yahoo a bobjenkins
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
Yes they both mean yet, but todavía is much more common, and it is
a negative word that is almost alway accompanied by no.
You would say No lo tengo todavía but not no lo tengo aun
Aún more likely to mean though or even. (¿No tienes ni aun sentido?)-verify this question with native speakers, but I think it's right.

Wait for others to give you good examples of aún. You may find there is
less need for it, aunque is very useful.

Muchas gracias te lo agradezco
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #4
Antiguo August 27, 2009, 07:17 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Aún (with an accent) has the same meaning than "todavía". You can say "aún" at the end of the sentence. You can see it here

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...BUS=3&LEMA=aun
Responder Con Cita
  #5
Antiguo August 27, 2009, 07:49 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,916
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
Aún (with an accent) has the same meaning than "todavía". You can say "aún" at the end of the sentence. You can see it here

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...BUS=3&LEMA=aun
Thanks Irma. So you can say "no lo tengo aún" instead of "no lo tengo
todavía." Is this use of aún common. I haven't heard it, or if I did, I missed it.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #6
Antiguo August 27, 2009, 08:49 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,865
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Enviar un mensaje a través de MSN a chileno
yet or still.
Responder Con Cita
  #7
Antiguo August 27, 2009, 12:00 PM
Avatar de ookami
ookami ookami no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 1,283
Primera Lengua: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
Thanks Irma. So you can say "no lo tengo aún" instead of "no lo tengo
todavía." Is this use of aún common. I haven't heard it, or if I did, I missed it.
It's very common. More common todavía, but for example, I use like 60% 'aún' and 40% 'todavía'.
Responder Con Cita
  #8
Antiguo August 27, 2009, 01:08 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,127
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Poli: you can say "aún no lo tengo", "no lo tengo aún", "no lo tengo todavía", "todavía no lo tengo" and it would always mean the same, "I don't have it yet".


-- ¿Aún/todavía no terminas el trabajo? (Isn't your work finished yet?)
-- No, todavía/aún me falta escribir un informe. (No, I still have to write a report.)
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #9
Antiguo August 29, 2009, 01:09 AM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Enviar un mensaje a través de Yahoo a bobjenkins
Gracias amigos! Hay muchos buenísimos consejos aquí, y por eso os agradezco

Una preguntita.. ¿Cómo se traduciría , "Even though I have no shoes I want to walk to the store."?

Aún/Aunque/A pesar de que no tengo zapatos, yo todavía/aún querría andar a la tienda.

Creo que todas las opciones pueden ser usado en ese caso. Espero tener razón.
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #10
Antiguo August 29, 2009, 04:20 AM
Avatar de ookami
ookami ookami no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 1,283
Primera Lengua: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
I belive you can use all options but NO 'Aún' at the first choise, it's 'Aunque' or the other, but in the phrase you putted I would say:

Aunque no tengo zapatos quiero caminar a la tienda.


If you add "... no shoes I still want..." then yes, you can use any of those options (I repeat but NO 'Aún at the first choise it's 'Aunque' or the other). I would say:

Aunque no tenga zapatos yo aún quiero caminar a la tienda.

If you say: Aun no tengo zapatos yo todavía quiero caminar a la tienda.
It's like: I still don't have shoes. I still/ Yet I want to walk to the store.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Última edición por ookami fecha: August 29, 2009 a las 04:28 AM
Responder Con Cita
  #11
Antiguo August 29, 2009, 04:36 AM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Enviar un mensaje a través de Yahoo a bobjenkins
Cita:
Escrito originalmente por ookami Ver Mensaje
I believe you can use all options but NO 'Aún' at the first choice, it's 'Aunque' or the other, but in the phrase you wrote (put/placed sounds strange here) I would say:

Aunque no tengo zapatos quiero caminar a la tienda.


If you add "... no shoes I still want..." then yes, you can use any of those options (I repeat but NO 'Aún at the first choise it's 'Aunque' or the other). I would say:

Aunque no tenga zapatos yo aún quiero caminar a la tienda.

If you say: Aun no tengo zapatos yo todavía quiero caminar a la tienda.
It's like: I still don't have shoes. I still/ Yet I want to walk to the store.
gracias por la buena explicación! Lo agradezco
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #12
Antiguo August 29, 2009, 12:55 PM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por ookami Ver Mensaje
If you say: Aun no tengo zapatos yo todavía quiero caminar a la tienda.
It's like: I still don't have shoes. I still/ Yet I want to walk to the store.
Hmm.. I am not sure there is any real difference in 'duration' between 'still/still not' and 'not yet'..?

Thing is, in Dutch we use 'nog (niet)' and 'nog steeds (niet)'. The latter implaying that something 'still has not' happened yet, whereas the first just says ' not yet'. The latter implies a longer period of time waiting, and also some impatience by the person saying it.

I have always interpreted this to be more or less the difference between 'aún' and 'todavia'.

I mean ' He isn't here yet' to me sounds more 'neutral' and not as impatient as e.g. ' He still isn't here yet..' or 'He's still not here' ..

Am I correct in the assumption that this slight difference between time elapsed /degree of impatience is implied also between the use of 'aún' being the more neutral option, and 'todavia' meaning more 'still not ...(yet)' in combination with 'no' ?
Or is this a distinction I just assumed due to these words being used slightly differently in my native tongue?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
  #13
Antiguo August 29, 2009, 08:36 PM
Avatar de ookami
ookami ookami no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 1,283
Primera Lengua: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
For me they are synonyms. In English you don't use "yet..." and "still" as synonyms? I have learned them as if they were that.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Responder Con Cita
  #14
Antiguo August 29, 2009, 08:54 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Enviar un mensaje a través de AIM a laepelba Enviar un mensaje a través de Yahoo a laepelba
Cita:
Escrito originalmente por ookami Ver Mensaje
For me they are synonyms. In English you don't use "yet..." and "still" as synonyms? I have learned them as if they were that.
No - I don't use them as synonyms. There is a difference in usage....

YET:
- I haven't purchased my textbook yet.
- I have yet to go to the grocery store to buy eggs.

STILL:
- I am still waiting to buy my textbooks, as the prices may go down.
- I still haven't gone to the grocery store to buy eggs.

Do you see the slight difference?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #15
Antiguo August 29, 2009, 09:11 PM
Avatar de ookami
ookami ookami no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 1,283
Primera Lengua: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
I can't see a clear difference, sorry. I see their meaning as the same. What's the difference?
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Responder Con Cita
  #16
Antiguo August 29, 2009, 09:53 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Enviar un mensaje a través de AIM a laepelba Enviar un mensaje a través de Yahoo a laepelba
Hmmmm..... Take a look at this link: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1378938

I see that they specify that "yet" indicates something that will happen at a future point in time. "Still" indicates something that has been an ongoing process........
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #17
Antiguo August 30, 2009, 05:46 AM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
Hmmmm..... Take a look at this link: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1378938

I see that they specify that "yet" indicates something that will happen at a future point in time. "Still" indicates something that has been an ongoing process........

Yes I agree with Lou Ann - to me also there is a subtle but clear difference in the use of 'yet' and 'still' . Indeed 'yet' refers to future and 'still' is a combination of something ongoing & still to happen or be done/completed in future.

Also I think still, probably because it is ongoing/ has been ongoing, implies that something is taking more time than 'yet'.

' I haven't done it yet' - could refer to something you just found out you had to do for instance, and haven't done just yet.

' I still haven't done it yet' means you planned to, or should have - some time elapsed since you have known you had to do it, but you still haven't come round to doing it.

For example:

'My friend asked me to go get the groceries but I haven't done it yet, because I just came home from work'.

'I asked you to go to the supermarket 4 hours ago when you got home..Now I am back from my errants and you still haven't done it!'

So I am wondering if there is a difference like this in the use of 'aún' and 'todavia' also, or are they used similarly, and is there no difference implied?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here

Última edición por EmpanadaRica fecha: August 30, 2009 a las 05:49 AM
Responder Con Cita
  #18
Antiguo August 30, 2009, 06:31 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
¿Aún estáis con el "todavía"? o... ¿todavía estáis con el "aún"? (a little joke)

No hay diferencia, son sinónimos. Ni siquiera una pequeña diferencia, nada. Quizá es más usada "todavía" que "aún", pero no mucho más.
Responder Con Cita
  #19
Antiguo August 30, 2009, 07:43 AM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Enviar un mensaje a través de Yahoo a bobjenkins
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
¿Aún estáis con el "todavía"? o... ¿todavía estáis con el "aún"? (a little joke)

No hay diferencia, son sinónimos. Ni siquiera una pequeña diferencia, nada. Quizá es más usada "todavía" que "aún", pero no mucho más.
Hola amiga! Siquiera es una nueva palabra para mí ,

¿La frase es correcta?

Nunca he vivido a cerca del mar, pero siquiera lo he visto.
I've never lived by the sea, but atleast I have seen it.

Cuídate!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #20
Antiguo August 30, 2009, 08:43 AM
Avatar de chileno
chileno chileno no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Feb 2009
Ubicación: Las Vegas, USA
Mensajes: 7,865
Primera Lengua: Castellano
chileno is on a distinguished road
Enviar un mensaje a través de MSN a chileno
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
No - I don't use them as synonyms. There is a difference in usage....

YET:
- I haven't purchased my textbook yet.
- I have yet to go to the grocery store to buy eggs.

STILL:
- I am still waiting to buy my textbooks, as the prices may go down.
- I still haven't gone to the grocery store to buy eggs.

Do you see the slight difference?

Can I say:

Is it grammatically correct?

I still haven't purchased my textbook.

etc...
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
aun, aún, aún vs todavía, todavía, vocab comparison

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Aguantar aún el empuje de poli Modismos y Dichos 6 January 09, 2009 10:24 PM
Do I use Todavía, Inmóvil or Inquieto for Still? Ceasar Gramática 2 December 25, 2007 02:22 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 09:18 AM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X