Ask a Question(Create a thread) |
|
Formal vs. informalGrammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#3
|
||||
|
||||
Here in the forums, we're friends. Always tutearnos (speak to us informally).
When you are greeting a person for the first time, you should use a formal register until you consider that person a friend (and the feeling is mutual). If the stranger is a child, however, it's OK to use an informal register. |
#4
|
|||
|
|||
Quote:
It's better to be formal with a person that you wouldn't normally be, than be informal with the Bishop, for example.
__________________
Last edited by Luna Azul; July 17, 2011 at 09:56 AM. Reason: typo |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
Here, in Tenerife, the polite form is restricted to impersonal encounters such as bureaucratic dealings and police, and morons in call centres. A teenager I know says that the informal form is used universally in schools, with all the teachers. The locals in my village are uncertain about my status as some weird foreigner. They are aware that the polite form can be unfriendly and the informal form can be presumptuous, so they often hedge their bets with a ¿cómo estamos? and wait for a cue from me. |
#6
|
||||
|
||||
It happens a lot, but the summary is that the more ignorant in the society use only informal ways with everyone because they don't know well formal ways and the can't manage both. No matter I address the grocer and the butcher with "usted" they would use "vos" with me ... and the grocer is 15 years younger than me. The theory is that using "tú" and "vos" means trust and using "usted" means respect: it all boils to what is more important, trust or respect, as if having one of them would imply the lack of the other. My personal policy is telling those who totally out of context address me with "vos" or "tú" what I really think of them ... otherwise, what is trust for?
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#7
|
|||
|
|||
Quote:
Does it sound better? What I want to say is, the default application is when in doubt, use the formal way ![]()
__________________
|
#8
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#9
|
||||
|
||||
If I understood correctly, he meant that if you address God informally, (at least I assume you do. In English we normally do. When praying most people use thou instead of you), then why wouldn't you address a Bishop, who is lower in hierarchy to God informall.
Quote:
Quote:
Quote:
__________________
Corrections are welcome. |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#11
|
|||
|
|||
When I was in Guatemala, I was told that young people are always informal with each other (and by young I mean under 30 or so). In fact, I was told that if you were to be formal with another young person then you were suspected to be gay.
|
#12
|
||||
|
||||
To me, this seems like a personal or regional thing unique to the area you were in. "Standard" Spanish has no such nuance.
Word of advice: Listen to the native speakers you're around and mimic their way of speaking. If they tell you something is taboo, or if they tell you something has another meaning than what you learned elsewhere, it is usually for that area only (or from their personal perspective only, or the latest fad), unless you learned it wrong. |
#14
|
||||
|
||||
Yes, sure. Formal language was invented to convey gayness
![]() You may also consider that when you are telling here the stories of what they told you, you are telling what they considered appropriate to tell you, according to your circumstances.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#15
|
||||
|
||||
I am really grateful that English does not have this complication.
I can tell you that if you are a younger person dealing with older people from the Caribbean region (Antilles) Ud. should be used particularly if speaking to an a woman. I know that in Spain and Argentina the Ud. is not encouraged. Regions matter. In the United States, because of the variety of Latinos who live here, it's best to use Ud unless you are sure where the person is from, and if you are acquainted with them in a non-formal environment. It the person answers you with tú, then you can feel free to use the informal if you wish.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#16
|
||||
|
||||
I would add that there are many situations when the way to address a person is asymmetrical. If a sexagenarian addresses an unknown 12 year old with "tú" or "vos", he is not expecting to be addressed by the kid with other than "usted".
I rather prefer having both forms that having to remember the nicknames of a lot of fellows you meet in a party. And I'm sure that a two or three-line rule may explain when to use each pronoun with a 98% accuracy.
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#17
|
||||
|
||||
Quote:
--------- Just wondering, do books in Argentina use "tú" ever?
__________________
Corrections are welcome. Last edited by Caballero; July 22, 2011 at 09:33 AM. |
#18
|
||||
|
||||
Quote:
The way you asked, I have to answer "yes, most of the time, if a second person singular pronoun is used".
__________________
Sorry, no English spell-checker |
#19
|
|||
|
|||
Amen.
Quote:
I chalked it up to the flow of machismo among young males in Guatemalan culture. Being "too polite" to another young person might be perceived as soft/weak/feminine, and therefore "gay," which I think in that country is even more of a pejorative among young males than it is in the United States. |
#20
|
||||
|
||||
Quote:
Do you know of any free ebooks from Argentina on the internet? I want to compare them to books from Spain and Mexico and see how the word choice differs. Or do they just write books (even ones not for meant to be published internationally) in some sort of neutral Spanish that is impossible to place? I heard that in Andalusia, Spain, for instance, people deliberately write in the standard Spanish of Spain, and follow all of those conventions instead, so maybe they do the same in Argentina.
__________________
Corrections are welcome. Last edited by Caballero; July 22, 2011 at 12:56 PM. |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Informal ways of calling people | Caballero | Translations | 0 | May 15, 2011 05:34 PM |
For people who have had formal Spanish educations | literacola | General Chat | 6 | June 30, 2009 12:34 PM |
Email formal, necesito ayuda | Allure | Translations | 21 | March 21, 2009 11:24 AM |
Formal Reflexive Commands | Hombre-Araña | Grammar | 3 | September 22, 2008 01:04 AM |