Ask a Question(Create a thread) |
|
|||||||
"a mí casi no me gusta"Vocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
|
Thread Tools |
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
"Casi" is a very handy nuance word.
![]() It depends on the situation and how prone individuals are to euphemisms, but I definitely don't think it's only Colombian.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
|
#4
|
||||
|
||||
|
When I read it I thought it was a female speaking
Here in Spain females use that "casi" (really meaning "nada") "a mí casi no me gusta" --> real; a mí no me gusta nada "va a ser casi como que no" --> real: "va a ser que no seguro" It's like the often heared: "¡Yo estoy bien aquí, pero si quieres nos vamos!" --> meaning "No me gusta nada estar aquí" Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles. Small Gods Terry Pratchett |
![]() |
| Link to this thread | |
|
|
|||||||
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
| The use of the conditional with "de haber" or "a no ser por" (examples requested) | laepelba | Grammar | 15 | June 06, 2011 07:40 PM |
| Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" | bobjenkins | Translations | 2 | September 30, 2009 01:01 PM |
| Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |