Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search

Con el último punto se pueden enrollar bastante porque da mucho juego

 

Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools
  #1
Old June 22, 2009, 05:25 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
Smile Con el último punto se pueden enrollar bastante porque da mucho juego

Hola quien puede ayudarme a traducir esta frase. Hago un intento:

They can talk a lot about the last point because it gives a lot of play.
Me interesa sobre todo: enrollarse y dar juego.
Thanks.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2
Old June 22, 2009, 01:49 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
The word Enrollar meaing other thing in my country therefore, you can change the word enrollarse for envolver.

Con el ultimo punto se pueden envolver bastante porque da mucho juego.


I'm not very sure that you meant in the last part of the sentence, if you need to help with it, I would need more information that you want to mean in the last part.

My attempt in the translation is.

With the last point they can enroll a lot of because it has much play.


I don't find sense to the sentence, I'm sorry.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #3
Old June 22, 2009, 02:54 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
He is Spanish and he said the word that we use: "enrollar" is a very common word in Spain:

Se enrolla como una persiana: he talks a lot.
Me enrollo mucho en los exámenes: I write a lot when I do my exams (maybe innecessarily).

I couldn't say "envolver" for the same thing:

Me envuelvo mucho en los exámenes (it has no sense)
Voy a envolver un regalo
Reply With Quote
  #4
Old June 22, 2009, 03:09 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,690
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Con el último punto se pueden enrollar bastante porque da mucho juego.
You can go on awhile with the last item; there's room for expanding on it.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #5
Old June 22, 2009, 03:17 PM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,916
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
Hola quien puede ayudarme a traducir esta frase. Hago un intento:

They can talk a lot about the last point because it gives a lot of play.
Me interesa sobre todo: enrollarse y dar juego.
Thanks.
This translation is with Irmamar's definition of enrollar in mind:
The last feature can really get you hooked because of all its game options.
To get hooked originally meant to criarse habito as in drug addiction, but
anything that is habit-forming is something you can get hooked on.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6
Old June 22, 2009, 03:23 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,690
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Good options poli. Without more context as to what this is really referring to, it's hard to give an accurate translation.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #7
Old June 22, 2009, 03:59 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
He is Spanish and he said the word that we use: "enrollar" is a very common word in Spain:

Se enrolla como una persiana: he talks a lot.
Me enrollo mucho en los exámenes: I write a lot when I do my exams (maybe innecessarily).

I couldn't say "envolver" for the same thing:

Me envuelvo mucho en los exámenes (it has no sense)
Voy a envolver un regalo

Maybe in your country it's not very common says, but in the mine is very normal to use.

Therefore I believe my example can be an example.


If you can do to search in the website of the word Envolver, you will can see that it has much means.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #8
Old June 23, 2009, 12:44 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
El contexto sería el siguiente :

Es un examen oral, y uno de los puntos sobre el que tienen que comentar algo es un tema muy actual y todo el mundo puede decir algo sobre ese punto, por eso lo de enrollarse con ese punto o pregunta, y lo de dar juego, porque es un tema actual y pueden hablar de varias cosas.
Reply With Quote
  #9
Old June 23, 2009, 12:45 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Send a message via MSN to ROBINDESBOIS
La traducción de Tomisimo no me parece mala.
Reply With Quote
  #10
Old June 23, 2009, 12:52 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Maybe in your country it's not very common says, but in the mine is very normal to use.

Therefore I believe my example can be an example.


If you can do to search in the website of the word Envolver, you will can see that it has much means.
Yes, I understand you, but he asked it in the same way I would have done . Think that we don't know the different meanings of the same word in the different countries, so we ask using the words we talk. Think of the word the other day we were talking about "tacos". Un taco in your country is food; in my country it can be a bad word, a cube of cheese or jam or something that you put into the wall to hammer a nail (Sorry, Angelica, I mentioned your sacred word )
Reply With Quote
  #11
Old June 23, 2009, 05:53 AM
poli's Avatar
poli poli is online now
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,916
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
enrollar = engross
warning engross is not a word all English speakers use, but something that
is engrossing will draw your attention away from other things.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #12
Old June 23, 2009, 08:30 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Yes, I understand you, but he asked it in the same way I would have done . Think that we don't know the different meanings of the same word in the different countries, so we ask using the words we talk. Think of the word the other day we were talking about "tacos". Un taco in your country is food; in my country it can be a bad word, a cube of cheese or jam or something that you put into the wall to hammer a nail (Sorry, Angelica, I mentioned your sacred word )
Yes, you are right in that point, the terms aren't like than in my country and I'm using my speech at least of the my country, when the person needs a possible solution of the ask, but I believe that he could to take all the answer acceptable of each person who opined in this forums.


Thank you for opening my eyes.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #13
Old June 23, 2009, 11:54 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Yes, you are right in that point, the terms aren't like than in my country and I'm using my speech at least of the my country, when the person needs a possible solution of the ask, but I believe that he could to take all the answer acceptable of each person who opined in this forums.


Thank you for opening my eyes.
You're welcome.

But think that, even speaking the same language, we use different words to say the same thing, or the same word to say different things. So we're exposed to say a bad word in another country, but in our country this is not a bad one
Reply With Quote
  #14
Old June 23, 2009, 12:00 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
You're welcome.

But think that, even speaking the same language, we use different words to say the same thing, or the same word to say different things. So we're exposed to say a bad word in another country, but in our country this is not a bad one
Yes, in Spain is likely used a lot of words or phrases that in my country are an insult instead of in your country it's not an insult.


How are you of your arm?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #15
Old June 23, 2009, 01:22 PM
turissa's Avatar
turissa turissa is offline
Ruby
 
Join Date: Jun 2009
Location: Málaga, España
Posts: 36
Native Language: Español
turissa is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
Hola quien puede ayudarme a traducir esta frase. Hago un intento:

They can talk a lot about the last point because it gives a lot of play.
Me interesa sobre todo: enrollarse y dar juego.
Thanks.
"enrollarse y dar juego"= "Be on a good wavelenght and have a good time (together)"

Saludos, t.
Reply With Quote
  #16
Old June 23, 2009, 01:39 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Yes, in Spain is likely used a lot of words or phrases that in my country are an insult instead of in your country it's not an insult.


How are you of your arm?
I'm OK, thanks. Three of the five bites are still there, but two of them have disappeared. But I had to go out and I didn't dare. Well, at last I've done... but running
Reply With Quote
  #17
Old June 23, 2009, 03:44 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
Very good that you are fine for right now.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #18
Old June 23, 2009, 11:14 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Very good that you are fine for right now.
Thanks, Crotalito
Reply With Quote
  #19
Old June 24, 2009, 01:38 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Send a message via Yahoo to CrOtALiTo
You're welcome.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Gran juego fútbol bobjenkins General Chat 0 May 05, 2009 06:52 PM
Juego de mesa DailyWord Daily Spanish Word 4 March 03, 2009 05:49 PM
Me pueden correjir estas frases, por favor? gramatica Grammar 2 August 10, 2007 01:13 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:51 PM.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.

X