#21  
Antiguo August 18, 2009, 12:01 PM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
It must be a typo, Empanada, surely he wanted to say "Los"
Oh ok no problem.

Thought it might be a rule I had not come across yet hence my asking.

Gracias irma
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #22  
Antiguo August 18, 2009, 10:48 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
1. Cover = to cover a certain distance (not to cover with a blanket eg?).
E.g. we covered a stretch of 3 miles today?
If you use 'caminar' here would people usually assume you covered this distance walking or can it be used more generally?
caminar = to cover, advance, go, travel

Context will tell you whether it means they walked or they traveled.

Fue un largo viaje. Nos levantamos temprano y caminamos 3 tres horas antes de pararnos por gasolina y el desayuno.
It was a long trip. We got up early and drove for three hours before stopping for gas and breakfast.


If context does not otherwise give you a clue, then it would imply that you walked on foot.

Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
2. To act. This strikes me as interesting because it seems rather different from the other meanings? In the translations list it is said to be 'to behave'.

So could one say e.g.:
'Ayer el niño (se?) caminó muy mal durante la cena' e.g.?
caminar = to act, behave.

Después de cometer un delito en su juventud, Juan cambió y caminó derecho el resto de sus días.
After committing a felony as a youth, Juan changed and behaved/acted properly the rest of his days.

Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
3. Flow - Is this pertaining to a river or water flowing or more in figurative speech? e.g.
'El río camina del norte del país al sur' ?

Or can you also say this for instance about tears flowing, or a runny nose?
caminar = to flow

Yes, this pertains to rivers.
El río camina hacia el sur.
The river flows south.

I don't think you can use it for tears or a runny nose.

Cita:
Escrito originalmente por EmpanadaRica Ver Mensaje
4. If you would use 'caminar' in terms of a journey or trip could you use this regardless of the type of vehicle or transportation (bike, train, car etc) or would it be more usual to use other verbs in that case?
I think it would be more usual to use other verbs in most cases.

Here's a bonus sentence for you. This might be only Mexican usage:

El carro no camina. = The car doesn't work.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #23  
Antiguo August 19, 2009, 12:04 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
In Spain we don't use "caminar" for a river, we say: discurre, pasa, corre, cruza. I think that we use "caminar" in a poetic sense. Anyway, I'd never say "el río camina"

About the car, we say: el coche no anda.
Responder Con Cita
  #24  
Antiguo August 19, 2009, 05:23 AM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Ok!

¡Gracias Tomisimo y Irmamar!

@ Irma: I have frequently heard my friend from Barcelona use 'andar' in this kind of context, not caminar.
So I think you are right that probably 'andar' is more likely used in Spain instead of 'caminar.'
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here

Última edición por EmpanadaRica fecha: August 19, 2009 a las 05:25 AM
Responder Con Cita
  #25  
Antiguo August 19, 2009, 07:06 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,825
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
In Spain we don't use "caminar" for a river, we say: discurre, pasa, corre, cruza. I think that we use "caminar" in a poetic sense. Anyway, I'd never say "el río camina"

About the car, we say: el coche no anda.
I have heard: El carro no corre. o El motor no corre-o- no arranca
o- no prende.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #26  
Antiguo August 19, 2009, 11:36 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Yes, andar is more often used than caminar.

We say coche instead of carro. You can say "el coche /motor no arranca" when the motor doesn't start, but if you start the motor and the car doesn't move at all, you'd say "el coche no anda, pongo la primera y ni se mueve"
Responder Con Cita
  #27  
Antiguo August 21, 2009, 04:41 PM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Tomisimo Ver Mensaje
Yes, this pertains to rivers.
El río camina hacia el sur.
The river flows south.

I don't think you can use it for tears or a runny nose.
Out of curiosity, how would you say:

'Many a tear was flowing' (or something to that effect.. )

'To have a runny nose'
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Responder Con Cita
  #28  
Antiguo August 21, 2009, 11:59 PM
Avatar de bobjenkins
bobjenkins bobjenkins no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Ubicación: España próximamente??
Mensajes: 2,923
Primera Lengua: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
El caballero guapo caminaba hacia su esposa mientras corría hacia él hasta que la distancía entre ellos fuera muy corta, entonces nos besaban

El coche viejo no andaba, entonces yo tenía que caminar al trabajo. Hoy lo vendía a un pobre (no quiero decir "sin dinero" sino "I feel sympathy for him" hombre. Le decía, "¡Diviértase!/¡diviértete!" al salir felizmente.
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Responder Con Cita
  #29  
Antiguo August 22, 2009, 12:09 AM
Avatar de irmamar
irmamar irmamar no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2009
Mensajes: 7,071
Primera Lengua: Español
irmamar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por bobjenkins Ver Mensaje
El caballero guapo caminaba hacia su esposa mientras corría hacia él hasta que la distancía entre ellos fuera muy corta, entonces nos besaban

El coche viejo no andaba, entonces yo tenía que caminar al trabajo. Hoy lo vendía a un pobre (no quiero decir "sin dinero" sino "I feel sympathy for him" hombre. Le decía, "¡Diviértase!/¡diviértete!" al salir felizmente.
El guapo caballero (en algunos casos es mejor anteponer el adjetivo al sustantivo) caminaba hacia su esposa mientras ella (aquí si no dices "ella" no se sabe quién corría -por cierto ¿por qué corría ella y él sólo caminaba ) corría hacia él, hasta que la distancia entre ellos fue muy corta. Entonces se besaron (se besaron entre ellos, si dices "nos besaron" es que nos besaron a nosotros )

El viejo coche no andaba, por lo que tenía que ir andando al trabajo. Hoy se lo vendí a un pobre. Firmado: Bobjenkins, el malo

Responder Con Cita
  #30  
Antiguo August 22, 2009, 12:33 AM
Avatar de EmpanadaRica
EmpanadaRica EmpanadaRica no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Jul 2009
Ubicación: Holland
Mensajes: 1,067
Primera Lengua: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por irmamar Ver Mensaje
El guapo caballero (en algunos casos es mejor anteponer el adjetivo al sustantivo) caminaba hacia su esposa mientras ella (aquí si no dices "ella" no se sabe quién corría -por cierto ¿por qué corría ella y él sólo caminaba ) corría hacia él, hasta que la distancia entre ellos fue muy corta. Entonces se besaron (se besaron entre ellos, si dices "nos besaron" es que nos besaron a nosotros )

El viejo coche no andaba, por lo que tenía que ir andando al trabajo. Hoy se lo vendí a un pobre. Firmado: Bobjenkins, el malo



Preguntas muy importantes/válidas y sí, ya tengo curiosidad de la repuesta también..

'Nos besaron' .. ¿se puede decir alguien narcista?

¿Quál es la diferencia entre 'por lo que tenía' y 'para que tuviera' ?

Es que 'por lo que' expresa la razón, es decir la causa, y 'para que' expresa 'la meta', el propósito?

-Tengo mi propio coche para ir a mi trabajo cuando lo quiero.

-Tengo que trabajar muy duro, para que pudieras mantener tu propio coche para ir a tu trabajo cuando quieres.

- Esta mañana el coche no anduvo, por lo que tenía ir andando al trabajo.

__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here

Última edición por EmpanadaRica fecha: August 22, 2009 a las 12:36 AM
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
cover, journey, move, to walk, travel

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
¿Andar o caminar? laepelba El vocabulario 25 March 17, 2009 01:02 PM
Caminar en pelotas poli Modismos y Dichos 10 February 19, 2009 07:39 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 05:32 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X