Ask a Question(Create a thread) |
|
Lo que hubiera dado yo........Translate a sentence or longer piece of text. For single words or idioms, use the vocabulary forum. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
|||
|
|||
Lo que hubiera dado yo........
Can someone explain this to me? I have seen hubiera used in forms of ..."Si hubiera una tienda por aquí".. If there was a store around here... "Si yo hubiera"... If I had...
But I don't think this one fits with either of those. This whole frase has be confused. The only part I get is "to have a dress like this". lo que hubiera dado yo de pequeña tener un vestido así |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#5
|
||||
|
||||
Quote:
![]() |
#7
|
||||
|
||||
Thank you. I've just checked in my Latin primer, and it calls them rhetorical questions. It also has a handy note which says 'Questions in the 1st and 3rd person are often rhetorical'. I suppose they are really: Why am I alive? or What is that idiot doing?
![]() |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
What would I have given, to me it means" Qué habría dado..." It was my first thought but then I changed it. ![]() |
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Dado el caso, | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 2 | October 08, 2009 02:10 PM |
Me ha dado el flato | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 6 | September 26, 2009 08:17 AM |
Hubiera used for "should have" | tacuba | Grammar | 15 | August 10, 2009 07:40 PM |
Haber -> Hubiera?? | bobjenkins | Grammar | 8 | July 13, 2009 10:46 AM |
Using "hubiera" for "should" | tacuba | Grammar | 8 | January 07, 2009 08:36 PM |