Ask a Question(Create a thread) |
|
La posición de la palabra "también. ¿Importa?Grammar questions– conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax, etc. |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
I think there is no difference, maybe it can depend on where are you putting more importance, if in the action or in "también". I bealive that generally if you are putting more emphasys in "too", you would start the sentence with "Yo también..." 1) -Me voy a dormir... - I'm going to sleep... -Yo también me voy a dormir... - I'm also going to sleep... 2) -Me voy a dormir... - I'm going to sleep... -Estoy muy cansado así que también me iré a dormir. - I'm very tired, therefore I'm also going to sleep. / -Estoy muy cansado así que me iré a dormir también. - I'm very tired, therefore I'm going to sleep also. In the 1), emphasys is in "too"; in the 2), emphasys is in "I'm tired". Again, this is not formal.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Last edited by ookami; January 28, 2010 at 03:45 PM. |
#3
|
||||
|
||||
Ok.
1)¿Cúando usa ud. "que"? ¿Sólo Es para un cambio en el subjeto? 2)¿Puede Ud. me explica para qué ud. usa.... ¿Hay alguna diferencia?..... sino que.... ¿Hay una diferencia? 3)En mi primera oración "estaba perdido en traducción, Qué quiero decir que "(Me)Compré un boleto para el partido fútbol. Me uso el indicativo para enseñar algo... that is about to happen,,, an almost truth. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
Do these corrections help you? Last edited by chileno; January 30, 2010 at 04:50 PM. Reason: 0ops: change this for these. (I know better) |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. ![]() |
#7
|
||||
|
||||
Sí, chileno. Ellos ayudaron mucho. Gracias para tiene paciencia conmigo. Tengo una correcciòn de mi propio.
Las Maestras de español a quien he habido ha dicho.... Compro y Estoy comprando basicamente son lo mismo. Estoy comprando sería usado para más claridad, pero ud. dice que no es lo mismo. Last edited by Suavemente; January 30, 2010 at 01:15 AM. |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
![]() - ¿Qué haces? - Compro pan/Estoy comprando pan. There's no difference to me. ![]() |
#10
|
||||
|
||||
When an English person says "I buy" = Compro... that it is a general statement. When a person says "I am buying" = Estoy comprando... that is an action that is in the process of happening or is about to happen.
Compro las frutas y vegetales porque no como la carne.... Esa es una frase general. En inglés, tenemos diferencias notables en el uso de las oraciónes generales y una oración que se describe lo qué se pasa ahora mismo. Comrpro las frutas y vegetales era la parte general de esa frase. Last edited by Suavemente; January 30, 2010 at 08:34 PM. |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
My friend phones me: - ¿Qué haces? - Estudiar/Estudio/estoy estudiando. If my friend asks: - ¿Qué estás haciendo? - Estudiar/estoy estudiando. ![]() |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
In English, we say "I am doing...." for a LOT of things. I am reading a book called "Tierra de Todos". I am learning to speak Spanish. I am in the middle of grading a set of tests. I am working at a local high school. NONE of these sentences apply to what I am doing at this very minute. (I am at this moment alternating between typing and drinking my tea.) So in Spanish, for each of those, it would be preferable for me to say "Leo...", "Aprendo...", "Calcifico...", "Trabajo..." But if I am drinking my tea at this moment, I could say "tomo té" OR "estoy tomando té". ¿No?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
Correct. It all depends on the context. That"s why I made the corrections to suevemente. |
#15
|
||||
|
||||
Thanks guys and girls. I usually don't have a problem when reading text. I can understand the indicative tense clear as day. I just wanted a little more clarification on how to use the tense properly. Thanks Laepelba.
|
![]() |
Link to this thread | |
|
|
![]() |
||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
La posición del complemento indirecto | bobjenkins | Grammar | 9 | September 10, 2009 04:42 AM |
No importa cuál sea mi nombre | guille101 | Translations | 4 | September 06, 2009 10:58 PM |
No me importa! | Fazor | Grammar | 21 | June 05, 2009 02:57 PM |
la posición de los adverbios | gramatica | Grammar | 14 | January 23, 2008 02:24 PM |
la posicion de los adjectivos | gramatica | Grammar | 1 | July 08, 2007 05:51 PM |