Ask a Question(Create a thread) |
|
Needless to say / It goes without sayingVocab questions, definitions, usage, etc |
![]() |
|
Thread Tools |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I'm sure Sosia, Iris and Alfonso have a better term, but I would translate
"that goes without saying" in the following manner: es implícito. I also think you can say ni tiene que decirlo. Poli Last edited by poli; April 20, 2008 at 10:45 PM. |
#3
|
||||
|
||||
For the phrase 'that goes without saying,' I agree that es implícito works, but it is more popular to say ni que decir tiene.
A neat way to say 'needless to say' is huelga decir. Another is obvia decir. You can also say de más está decir. |
#4
|
||||
|
||||
implícito is a good word, but not usually used in this context.
I would use Rusty's options and some more: -huelga decir -ni que decir tiene -es obvio .. -No hay que decir ... -Obvia decir ... -está de más decir..... -de más está decir.... -supongo que no será necesario comentar.... saludos ![]() |
#5
|
|||
|
|||
Everything is already said. Anyway, here are my options:
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#9
|
||||
|
||||
That's also a good option Iris, thanks. Going the other direction, I usually translate se sobreentiende as it's understood.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#11
|
||||
|
||||
Quote:
![]()
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
![]() |
Tags |
dicho, está de más decir, huelga decir, idiom, needless to say |
Link to this thread | |
|
|