Hacer PreguntaCrear un tema |
|
dormir vs. dormirseÉste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
||||
|
||||
dormir vs. dormirse
what's the difference between
me voy a dormir and voy a dormir ? are these ok? me voy a correr en el parque. te vas a llevar un sombrero. voy a leer en la biblioteca. vas a abrir la puerta. Última edición por bmarquis124 fecha: January 18, 2009 a las 02:56 PM |
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en TomÃsimo.
|
#2
|
||||
|
||||
Cita:
dormirse = to fall asleep voy a dormir = I'm going to sleep voy a dormirme = I'm going to fall asleep me voy a dormir = I'm going to fall asleep ir = to go irse = to leave voy a correr ... = I'm going to run me voy a correr ... = I'm leaving to run llevar = to wear llevarse = to take away Voy a llevar un sombrero = I'm going to wear a hat Voy a llevarme el sombrero = I'm going to take away your/his/her/its/the hat Última edición por Rusty fecha: January 18, 2009 a las 03:57 PM |
#3
|
||||
|
||||
I LOVE that answer, Rusty! Thank you!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA EspecÃficamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡MuchÃsimas gracias! |
#4
|
||||
|
||||
¿a que hora te vas por el trabajo?
what time are you leaving for work? |
#5
|
||||
|
||||
Small corrections above.
|
#6
|
||||
|
||||
thank you
|
#7
|
||||
|
||||
Thanks Rusty for your answers, because I learnt something new today, I wanna say, I'm going to fall asleep, (Me voy a dormir), I didn't know as I say that, I'm going to wear my car to wash.
Now, I'm going to fall asleep, because is very later for me.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#8
|
||||
|
||||
Cita:
For example: Él lleva sombrero. [NOT Él lleva un sombrero.] or Yo llevo falda. [NOT Yo llevo una falda.] Does it matter, technically?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA EspecÃficamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡MuchÃsimas gracias! |
#9
|
||||
|
||||
I've always heard the articles used, both definite and indefinite.
I just checked on the Internet to see what's common and saw that an article appears before the article of clothing more often than not. But it certainly appears to be grammatically correct either way (I see that newspaper articles from various places use both forms). |
#10
|
||||
|
||||
Thanks for checking into that for me, Rusty. The software that I use made a big deal about comparing things like:
- Lleva falda. Compra una falda. - Lleva camiseta. Compra una camiseta. - Llevo abrigo. Compro un abrigo. Interesting the things that are differently acceptable in different contexts....
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA EspecÃficamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡MuchÃsimas gracias! |
Link to this thread | |
|
|