Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Cojeamos del mismo pie (o pata)

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo January 04, 2011, 06:16 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Question Cojeamos del mismo pie (o pata)

This means that we both have the same problems. Right? When would "pie" be used vs. "pata"? Comments on this modismo?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo January 04, 2011, 06:30 PM
ChilenoAlemanCanada ChilenoAlemanCanada no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Nov 2010
Ubicación: Winnipeg, Manitoba, Canada
Mensajes: 116
Primera Lengua: English
ChilenoAlemanCanada is on a distinguished road
Pata is actually the word for hoof or paw, but the Chileans, at least, use it the same as pie.
__________________
Corrijan mis errores, por favor.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo January 04, 2011, 06:32 PM
Avatar de laepelba
laepelba laepelba no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Dec 2008
Ubicación: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Mensajes: 4,683
Primera Lengua: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Gracias! You are familiar with this saying, then?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo January 04, 2011, 06:47 PM
ChilenoAlemanCanada ChilenoAlemanCanada no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Nov 2010
Ubicación: Winnipeg, Manitoba, Canada
Mensajes: 116
Primera Lengua: English
ChilenoAlemanCanada is on a distinguished road
I actually am not

And you're welcome!
__________________
Corrijan mis errores, por favor.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo January 04, 2011, 09:38 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
It looks like both can be used interchangeably in this dicho, but that isn't always the case. For example, meter la pata and meter el pie don't have the same meaning.

¡ojo!
cojear del mismo pie
cojear de la misma pata
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo January 05, 2011, 02:22 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Yes, it means "we have the same defect" or "problem". "Pata" is widely used in América in informal speech meaning leg or foot: "no metas la pata", "se rompió la pata", "¿te pisaron la pata?"
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo January 05, 2011, 12:52 PM
Avatar de María José
María José María José no está en línea
The Rebel Fairy
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1,765
Primera Lengua: Spanish
María José is on a distinguished road
I have heard both: cojear del mismo pie/ cojear de la misma pata.
It reminds me of the English: the pot calling the kettle black.

It´s the same idea even if they are used differently.
Los dos cojean de la misma pata (the similarity is accepted or at least acknowledged)
You are the pot calling the kettle black ( you are criticizing somebody who is or acts like you).
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo January 05, 2011, 01:06 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"You are the pot calling the kettle black" here is "El burro dijo ¡qué orejas largas!"
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo January 05, 2011, 01:07 PM
Avatar de María José
María José María José no está en línea
The Rebel Fairy
 
Fecha de Ingreso: Jun 2008
Ubicación: Madrid
Mensajes: 1,765
Primera Lengua: Spanish
María José is on a distinguished road
Cool! I had never heard that before.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo January 05, 2011, 05:24 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar está en línea ahora
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por María José Ver Mensaje
You are the pot calling the kettle black ( you are criticizing somebody who is or acts like you).
In Mexico we can say "el comal le dijo a la olla", and a similar one to Alec's: "El burro hablando de orejas (largas)".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Ciudadano de a pie poli Modismos y Dichos 20 April 03, 2012 02:05 AM
Mismo ... propia laepelba La gramática 34 December 31, 2009 06:30 AM
Mismo satchrocks La gramática 36 August 05, 2009 02:06 PM
Estar al pie del cañón ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 6 July 15, 2009 10:01 PM
Mismo cmon La gramática 27 December 20, 2008 06:46 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:05 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X